Он поцеловал ее в кончик носа:
— Рад доставить тебе удовольствие. Результат надо опробовать за дверью, а не здесь. И сначала понюхай кофе.
Они вышли, и он помахал полосками перед ее носом:
— Ну как?
— Ух, это действительно замечательно!
— Это твои духи. Твоя индивидуальность. Как мы назовем их?
В ее глазах блеснули лукавые искорки, и она сказала:
— «Номер три».
— Очень мило. — Он не удержался и поцеловал ее.
— Значит, это и есть твой новый бизнес-проект? Предлагать клиентам создавать свои собственные духи?
— Я об этом думал. — Гай взял пипетку, капнул по нескольку капель выбранных ею ароматов в отдельный флакон и смешал. — Получай. «Номер три».
— Тебе не нравится это название. Как бы ты назвал эти духи?
— «Вертикордия». В честь той картины.
Она взяла у него флакон и понюхала:
— Спасибо. Я уже пользовалась сегодня духами, так что пока не могу попробовать эти. Как думаешь?
— Да, ароматы смешаются. Сначала смой старые духи.
— Тогда я воспользуюсь ими вечером, после душа. — Она осмотрела флакон. — Ты собираешься продавать духи в простом стеклянном флаконе, как этот?
— Ты хочешь, чтобы я налил их тебе в винную флягу?
— Нет-нет, для меня хорошо и так. Но я уже говорила: мелкие детали значат много. Этот флакон удобен, но непривлекателен. Мне кажется, надо предоставлять клиентам несколько флаконов на выбор, чтобы они уносили личный аромат во флаконе.
— Хорошая мысль.
— И тебе понадобится коробочка. — Эмбер явно была в своей стихии. — Простая, чтобы не отвлекать внимания от духов, но перевязанная красивой лентой. Чтобы она подходила по цвету к флакону или шелковой бумаге, в которую он будет завернут.
— Шелковой бумаге?..
— Если коробочка не подойдет по размеру к личному флакону, флакон надо будет во что-то завернуть, чтобы он не разбился.
Гай с удивлением посмотрел на нее:
— Ты, кажется, понимаешь в искусстве упаковки.
— Потому что я иногда по многу часов упаковываю подарки. И мне нравится добавлять разные мелочи, чтобы люди почувствовали себя особенными. Вышитую ленточку, или тесемку, или немного конфетти в коробке. Говорю тебе, мелочи значат много.
— Как засахаренные лепестки роз на твоем пудинге… — прошептал он.
Следующим утром Гай занимался составлением документации по новому аромату, когда пришло электронное сообщение.
Филипп. Просит о встрече.
Гай вздохнул. У него было такое чувство, что все это кончится разговором с его менеджером в банке. Хотя, если Филипп действительно хочет уйти из компании, удерживать его некрасиво. Но электронные письма ненадежны, особенно если касаются серьезного дела. Гай снял телефонную трубку и набрал номер.