Задача со многими неизвестными (Харт) - страница 29

— Почему ты остановился? Почему бы не сказать, что она должна еще и хорошо готовить? — язвительно спросила Лотти. — Ведь тогда она действительно сможет приносить тебе пользу!

— Женщина, которую я ищу, будет уметь готовить, — сказал Корран. — Это само собой разумеется.

Итак, Лотти получила некое сообщение. Ей нравилось считать себя разумной, но она подозревала, что не подойдет Коррану в качестве спутницы жизни. Кроме того, даже если Корран ею заинтересуется, она не сможет остаться в Лох-Мхорае. Итак, Корран Маккенна — совсем не подходящий для нее мужчина.

Тем не менее, сердце Лотти радостно екнуло, когда Корран пришел в коттедж на следующее утро. Он был в темных брюках и пиджаке. Ворот его рубашки был расстегнут, но Лотти заметила галстук в кармане пиджака.

— Ты очень нарядный, — произнесла она.

Корран скривился, оглядев себя.

— Я решил приодеться для визита к адвокату. — Он осмотрел комнату, которая была по-прежнему грязной, но не настолько, как до начала работы. Его взгляд упал на Лотти, которая стояла на коленях и чистила плинтус. — Справишься одна? Я уезжаю на весь день.

— Я справлюсь. — Лотти отжала тряпку над ведром. Вода была уже грязной. — Если что, со мной Пууки, он меня защитит.

Корран фыркнул, когда посмотрел на пса, который сидел рядом с девушкой, выглядя как мягкая игрушка. Он насторожил уши, словно слушал их разговор.

— Что-то не похож он на грозную сторожевую собаку, — заметил Корран. — Хотя грабитель, страдающий фобиями, может испугаться его шерсти.

— Никакой грабитель не будет проделывать такой долгий путь, чтобы добраться сюда, — сказала Лотти. — Кроме того, здесь нечего красть.

Это правда. Тем не менее Корран не мог не беспокоиться.

Беспокойство его рассердило. Именно этого он боялся с тех пор, как позволил Лотти остаться в его доме. Незачем ему о ком-то беспокоиться!

Однако ему следовало признать, что Лотти настоящий труженик. Помимо этого она очень упряма и не желает признаваться, что ужасно устала.

— Я заеду в супермаркет на обратном пути, — сказал он ей. — Тебе что-нибудь купить?

Лотти села на корточки и вытерла лоб тыльной стороной руки:

— Приличный кофе.

— Его ты уже занесла в список. Трижды. Но кофе нам не нужен, — произнес он. — У нас полно чая.

Лотти скривилась, и он одарил ее мимолетной улыбкой, прежде чем повернуться к двери.

— Увидимся позже, — сказал он. — Трудись.


Принцесса Шарлотта вряд ли когда-либо оставалась одна. Во дворце за дверями всегда стоял лакей, или просители с письмами, или ее личный секретарь, сообщающий о графике визитов, или горничная, которая пришла помочь ей надеть платье.