Три мудреца в одном тазу (Рудазов) - страница 211

- Сделки?! – оживился Колобков, услышав перевод. Его ноздри учуяли запах больших денег. – Серега, скажи этим неграм, что большой белый вождь хочет делать бизнес!

- Петр Иваныч, они не настолько дикари, как те, что на островах. Может, лучше спросить у мэра про пиратов? Про Тур Ганикта?

На словах «Тур Ганикта» Наместник Города явственно побледнел. Иссиня-черная кожа сменила цвет на пепельно-серый. Конечно, он не понял реплику, произнесенную по-русски, но имена-то звучат одинаково на любом языке...

- Скажи, чужеземный брат, что ты сказал о Тур Ганикте? - обратился он к Чертанову. Его голос заметно дрожал. – Не послышалось ли мне, что ты произнес это имя?

- Не послышалось. Льке Мараха, этот пират... вы ведь о нем слышали, да?

Наместник Города неопределенно повертел рукой.

- Что-то такое слышал... – промямлил он. – Быть может, мой досточтимый брат, в чьей длани лежит порт, знает больше...

Чертанов перевел взгляд на Наместника Порта и впервые заметил, что тот тоже сидит, как на иголках. Хотя внешне это проявляется совсем не так сильно, как у Наместника Города – так, самую малость нервничает.

- Тур Ганикт – пират и злодей, - подчеркнуто спокойно ответил Наместник Порта. – Но согласно особому указу Владельца, у него есть особое право заходить в Наранно. Насколько мне известно, этот указ ему выхлопотал сам льке Стаза...

- Шуа’лай Стаза? – оживился Чертанов.

- Д-да, - съежился Наместник Города. – А вы и его тоже знаете?

Теперь пришла очередь Сергея неопределенно вертеть рукой.

- Слышали кое-что, - дипломатично ответил он. – Нам намекнули, что он живет в вашем городе...

- Льке Стаза?! – неестественно рассмеялся Наместник Города. – В Наранно?! О, мой добрый брат из далеких краев, вас обманули, обманули, льке Стазу не видели в наших краях уже очень давно! Да что я говорю – я вообще его никогда не видел и даже не знаю, что это за человек!

- А зачем вы ищете этого... как вы сказали?.. льке Стазу? – обратился за подтверждением к Наместнику Города Наместник Порта. – Мог бы поклясться, что первый раз слышу это имя...

- Конечно, конечно, мой дорогой брат, думаю, я и сам ошибся – наверняка, наверняка такого человека и вовсе не существует на свете!

Чертанов скривился. Театр, устраиваемый этими двоими, выглядел предельно скверно – их вранье звучало так фальшиво, что дальше просто некуда. Поверить им смог бы разве что самый наивный человек во Вселенной, да и то с трудом.

- А тот, второй... Тур Ганикт, да? – продолжал юродствовать Наместник Города. – Зачем он вам нужен?

- Он у нас кое-что украл... ну, не совсем у нас – у наших друзей...