Серебряная заря (Хьюит) - страница 37

Когда Эллери проснулась, небо было затянуто свинцовыми тучами, а комната погрузилась в сумрак. По шелесту атласа на краю кровати она поняла, что Лоренцо был здесь. И когда он положил руку на ее ногу, она почувствовала приятное тепло даже через толстое одеяло.

— Привет, dormigliona.

Она еще глубже зарылась в одеяло. Рука Лоренцо переместилась выше, на ее бедро.

— Что это значит?

— Dormigliona? По-английски «соня». Ты проспала больше трех часов.

— Да ты что! — Эллери села, сразу полностью проснувшись. — Я никогда не ложусь днем, даже подремать. У меня всегда полно дел.

— Тем более у тебя есть причина подремать здесь, — спокойно ответил Лоренцо. — От тебя требуется только получать удовольствие.

Эллери улыбнулась и потянулась:

— Звучит так просто.

— Так и есть.

В сумеречном свете она не могла разглядеть выражение лица Лоренцо, но чувствовала, как атмосфера между ними все больше накаляется, а ее страстное желание становится все сильнее. Она наклонилась вперед в ожидании.

— Я приготовлю тебе ванну, — сказал он и поднялся с кровати. — Думаю, тебе будет приятно принять ее перед ужином.

Эллери откинулась на подушки. Ее непродолжительное счастье сменилось разочарованием.

— Иди, — позвал он беспечно, — а то вода остывает, — и вышел из комнаты.

Эллери распахнула дверь в примыкающую ванную комнату. Огромная ванна джакузи, облицованная серебристо-серым мрамором, была наполнена ароматными пузырьками. Сбоку висело пушистое полотенце. Чуть теплый душ и старомодные грелки в Мэддок-Маноре не шли ни в какое сравнение с этой роскошью.

— В этом отеле потрясающий водонагреватель, — пробормотала она и с удовольствием опустилась в ласковую воду. Она положила голову на мраморный край ванны, закрыла глаза и долго лежала так, расслабившись в полудреме, пока не услышала, как распахнулась дверь. Эллери резко открыла глаза.

— Привет!

На пороге стоял Лоренцо. Рукава его белоснежной крахмальной рубашки были закатаны до локтей.

Эллери опустилась глубже в воду, обрадовавшись тому, что ее тело покрыто пузырьками. Хотя было довольно глупо чувствовать смущение, она залилась краской.

— Пришел помочь вымыть тебе голову, — сказал Лоренцо.

Он сел на край ванны, и Эллери остро ощутила и его близость, и свою наготу.

— Я не… — начала она, но Лоренцо улыбнулся и покачал головой:

— Поверь мне, это доставит тебе удовольствие. — Он протянул руку, чтобы смахнуть одинокий мыльный пузырь с ее щеки. — Эллери, ты что, стесняешься меня? После того, чем мы занимались… и кем были… друг для друга?

Эллери инстинктивно помотала головой. Но вопрос, который задал Лоренцо, был опасным. Интересно, он нарочно его задал? И кем они были друг для друга?