Дело особой важности (Льюис) - страница 32

— Разговором о детях?! — И хотя врожденная вежливость не позволила ей развивать эту тему и дальше, молчание ее было красноречивее всяких слов.

Алекс взял у Лори Марчелло-младшего, поднял высоко над головой, отчего тот начал повизгивать от восторга, затем опустил пониже, позволив малюсеньким ручкам хватать себя за лицо. Наблюдая за этой сценой, Лори безразлично подумала: «Из него получится великолепный отец». «Когда-нибудь, безусловно, — вмешался ледяной внутренний голос, — только дети-то будут не твои. К тому времени ты будешь далеко-далеко, выйдешь замуж за Джеймса, и вы каждый день будете смеяться, вспоминая, как здорово ему отомстили».


Ужинали они на террасе, увитой виноградом. Вечерний воздух был напоен сладким ароматом цветущего жасмина. Снова, как и в Маллардсе, кусок не лез ей в горло. Лори была оказана особая честь: ее посадили между Алексом и его матерью, и на нее поминутно обрушивался поток радостной болтовни, которому, казалось, не будет конца. Правда, адресован он был, по большей части, Алексу, но ей тоже надо было как-то реагировать, и она улыбалась, пока мышцы ее лица не заныли.

К тому времени, когда неспешная трапеза подошла к концу и подали кофе, нервы Лори были натянуты до предела. Каждый раз, когда рука Алекса прикасалась к ней, ее передергивало, а если нога Алекса случайно задевала ее под столом, она судорожно отодвигала свою.

В конце концов, Лори решительно отставила от себя недопитую чашку кофе и поднялась.

— Прошу меня извинить, но я очень устала.

Лори при этом даже не взглянула на Алекса, но не успела она и двинуться с места, как он уже был на ногах.

— Я провожу тебя до комнаты.

— Ой нет, не надо. То есть… — вяло запротестовала было она, но Алекс взял ее за локоть и уверенно повел к двери.

Когда они оказались вне поля зрения остальных, Лори попыталась высвободить руку. Но Алекс лишь сильнее сжал ее. Она рывком обернулась к нему.

— Я сама в состоянии найти дорогу в спальню, благодарю.

— Не сомневаюсь, но, смею надеяться, ты позволишь мне вести себя сообразно правилам приличия. А ты сама будешь продолжать вести себя так, как того ожидает наша семья.

Лори медленно поднялась по лестнице, миновала широкий коридор и, наконец, оказалась перед дверью своей комнаты. Но когда она взялась за ручку, Алекс не позволил ей сделать этого. Он положил обе руки ей на плечи, и она ясно почувствовала, как мелкая дрожь пробегает по всему ее телу.

— Ты дрожишь, как чистокровная скаковая лошадь. Расслабься, Лори.

Алекс улыбнулся, глядя на нее сверху вниз, это была беспечная улыбка человека, абсолютно уверенного в себе, и Лори овладело безумное желание накинуться на него с кулаками. Но она сумела взять себя в руки и ограничилась тем, что прорычала в ответ: