— Ты послал эсэмэску Ортису?
— Иногда полезно быть принцем.
Она с благодарностью на него посмотрела и выдохнула:
— Спасибо.
Он старался не обращать внимания на то, как часто забилось его сердце, когда вручил ей одну из лопат.
— Давай посмотрим, удастся ли нам построить для тебя надежный замок.
Вечером Джули беззаботно спорхнула по лестнице к ужину. На ней были туфли балетки и коктейльное платье длиной выше колен. Днем она провела замечательное время с Алехандро. Они вместе строили замок из песка, и она была вне себя от восторга. Он рассказывал ей о том, как рос на острове, и слушал, когда Джули рассказывала о себе. В Алиесте ее редко кто слушал, в том числе и ее братья.
Джули задавалась вопросом, пришел ли Алехандро в столовую. От предвкушения встречи с ним она трепетала. Пусть ей не удастся поговорить с ним так же непринужденно, как на пляже, но ей будет достаточно просто ужинать с ним за одним столом.
И вдруг ее осенило. Она влюбилась в Алехандро.
Джули захихикала, как школьница. Вот почему она так к нему привязалась. Хотя влюбленность в будущего шурина, вероятно, противоречит всем правилам, установленным для принцессы.
Ну, она никогда не стремилась быть идеальной принцессой.
Войдя в столовую, Джули обнаружила там Алехандро и Энрике, которые о чем-то спорили. Как только они ее увидели, сразу замолчали.
Она заметила, что большой стол накрыт на троих.
— Мы будем ужинать втроем?
Энрике небрежно поцеловал ей руку:
— Мой отец ужинает со старыми друзьями.
— Брандт ужинает со своими новыми друзьями, — объяснил Алехандро. — Он взял с собой Клауса.
— Повезло мне. Я счастливая женщина, раз буду ужинать с двумя красивыми принцами.
Энрике посмотрел на брата свысока:
— Но один из нас красивее.
Алехандро хохотнул:
— Даже не мечтай, братец!
Джули задалась вопросом, что Энрике сделает или скажет.
Он проигнорировал слова брата и проводил ее к столу. Джули обрадовалась тому, что он сдержался и не стал дерзить Алехандро. Однако Энрике выглядел напряженным. Если бы он смог расслабиться…
Джули заняла свое место за столом.
Алехандро уселся за стол легко и непринужденно. Он выглядел спокойным.
Он встретил ее восхищенный взгляд, и ей показалось, что в комнате стало жарче.
Алехандро изогнул губы в усмешке.
Джули отвернулась. Она сделала глоток холодной воды, но ей не удалось умерить свой пыл.
Энрике уселся во главе стола на месте короля Дарио. Богато украшенное кресло больше подходило уверенному в себе и величественному королю, чем его напыщенному сыну.
В столовой было приглушенное освещение. Пламя зажженных свечей в хрустальных канделябрах отбрасывало мягкие тени. На столе стояла фарфоровая посуда, украшенная платиной. Потрясающе красивый букет из роз и лилий в серебряной вазе распространял по комнате легкий и душистый аромат.