Она была непредсказуема… (Радфорд) - страница 31

— Неделя — большой срок, — холодно заметила Чарити, не поворачивая головы.

Она злилась на Жерара. Заставил ее принять важное решение — и, как ни в чем не бывало, уехал на целых семь дней! Можно подумать, он каждый день предлагает фиктивный брак женщинам и удочеряет малолетних детей!

Жерар подошел ближе.

— Я только хотел спросить, как твои ребра.

— Уже не болят, когда я смеюсь. — Чарити невольно улыбнулась. — Где вы были?

— Осваиваешь роль жены?

— Вот еще! — возмущенно фыркнула Чарити. — И вообще, я еще могу передумать!

— Неужели?

— Нет! — сердито рявкнула Чарити, проклиная свою честность.

Полин недовольно закряхтела, и Чарити с Жераром принялись в четыре руки раскачивать кроватку.

— А я был во Франции, — примирительно сказал Жерар. — Сообщил бабушке новость о нашей помолвке.

— Как она? — шепотом спросила Чарити.

— Плохо. — Жерар вздохнул. — Тает прямо на глазах. Надо как можно скорее играть свадьбу.

— Свадьбу?! — Чарити испуганно отпрянула. — Но я думала, это будет… просто представление!

— Ни в коем случае! Я рассказал о тебе бабушке, она с нетерпением ждет тебя. Представляешь, решила лично взяться за все приготовления к торжеству.

— А что вы… ты рассказал ей обо мне?

— Я сказал, что в Лондоне меня ждет молоденькая невеста — красивая, нежная и голубоглазая. У нее самые прекрасные в мире медовые волосы, и она очень хочет познакомиться с моей семьей.

Кажется, он сказал «красивая»? — не поверила своим ушам Чарити. Это я-то красивая?! Допустим, раньше меня можно было назвать хорошенькой, но никак не красавицей! А уж теперь! Девушка вздохнула и подозрительно покосилась на коварного лгуна. Интересно, какие еще небылицы он наплел обо мне своим родственникам?

— Насчет Полин, правда, пришлось импровизировать на ходу, — сознался Жерар. — Сказал, что в прошлом году у нас с тобой был бурный роман, но я решил, что ты еще слишком юна, чтобы стать моей женой, поэтому безжалостно разорвал наши отношения. Я оставил тебя, не подозревая, что ты носишь под сердцем моего ребенка. Но все это время не мог тебя позабыть, а когда встал вопрос о женитьбе, понял, что не хочу никакой другой жены, кроме прекрасной юной англичанки. И вот я поспешил к тебе с повинной головой и с букетом роз, а нашел не только невесту, но и прелестную дочурку. Очень трогательно, не находишь?

Чарити скривилась.

— Просто отвратительно.

— Как раз то, что нужно, — невозмутимо заявил Жерар, и голос его внезапно стал холодным и резким как удар хлыста. — Сочиняя эту сказку, я прежде всего думал о тебе. Поскольку большинство людей — тут ты не исключение — считают меня хладнокровным гордецом без души и без сердца, никого не удивит, что я взял тебя в жены, нисколько не интересуясь твоими чувствами. Так что тебе не придется разыгрывать влюбленность. Все и так поймут, что бедная девочка попала в ужасное положение и вынуждена идти под венец ради ребенка. Это, кстати, автоматически решает вопрос с отдельными спальнями.