Исчезнувшая невеста (Картленд) - страница 56

Едва двери отворились, в уши Клоле ударил разноголосый шум. Несколько сотен дюжих шотландцев кричали, смеялись, пели на разные голоса под визгливый аккомпанемент волынок.

Над замком витал запах жареного мяса и эля. Многочисленные костры освещали картину причудливым светом, придавая ей сходство с полотнами старинных мастеров.

— Празднуют вовсю! — заметил лорд Хинчли, когда старый Килкрейг и его сыновья сели на коней и направились к воротам.

Клола заметила, что Торквил тоже вскочил на коня и доехал до ворот рядом с Хемишем. Молодые люди о чем-то увлеченно беседовали.

У ворот Торквил повернулся и погнал коня обратно. В замок они вернулись все вместе.

— Отличная получилась свадьба, правда, дядя Тэран? — воскликнул Торквил.

Герцог повернулся к нему и произнес:

— А с тобой, Торквил, я хочу серьезно поговорить! В голосе его ясно звучала зловещая нотка, и Клоле захотелось воскликнуть: «Пожалуйста, не надо! Только не сейчас!»

Она взглянула на побледневшее лицо Торквила, затем перевела умоляющий взгляд на лорда Хинчли, но тот, очевидно, не понял ее желания.

— Может быть, мы с герцогиней подождем в гостиной? — предложил он.

— Нет, — неожиданно ответил герцог. — Герцогиня пойдет с нами.

Втроем они вошли в покои вождя. Когда за ними закрылась дверь, герцог заговорил:

— Ваша семья держала моего племянника под стражей. Без сомнения, ваши отец и братья спросят вас, какое я назначил наказание за его проступок, повлекший за собой столь непредвиденные последствия.

Клола опустила глаза. Она поняла, что герцог говорит об их браке.

Повернувшись к Торквилу, он продолжал:

— Именно из-за твоего безрассудного поведения мне пришлось вернуться на Север и породниться с Килкрейгами. Что из этого выйдет — покажет будущее. Но теперь я должен тебе сказать…

Он сделал паузу. Клола заметила, что Торквил втянул голову в плечи, как будто ждал удара.

— Ты знаешь, — продолжал герцог, — что через несколько дней я должен буду ехать в Эдинбург, чтобы встретить короля и представить ему мой клан.

Торквил кивнул.

— В Эдинбурге, — продолжал герцог, — я подыщу приличную школу, в которую ты отправишься в следующем году. После года учебы в школе, если будешь хорошо заниматься, — а учеба, имей в виду, это тяжелый труд — я пошлю тебя в Оксфорд.

Торквил широко открыл глаза.

— В 0 — оксфорд? — изумленно протянул он.

— Надеюсь, тебе там понравится так же, как в свое время понравилось мне. Окончив курс, ты сможешь отправиться в путешествие — увидеть Францию, Италию или Грецию.

Торквил, казалось, от потрясения утратил дар речи. Герцог продолжал как ни в чем не бывало: