Крылатая победа (Картленд) - страница 37

— Мелфорд!

Последовала долгая пауза, потом граф спросил:

— Ты хочешь сказать, он заметил, что я уехал так рано?

— Я встретился с ним у Уайта сегодня вечером, прежде чем отправился домой, чтобы переодеться к ужину.

— У Уайта? — воскликнул граф.

— Он был гостем этого молодого болвана Деверо.

— Деверо столь неумен, что не сообразит, Рождество сейчас или Пасха, — съязвил граф, — но даже он мог бы догадаться не брать с собой к Уайту такого человека, как Мелфорд.

— Мелфорд, конечно, просто наслаждался тем, что встретился с большинством присутствовавших на его аукционе. Пожалуй, он даже лебезил перед ними.

— И ты говоришь, он упоминал обо мне?

— Он подошел ко мне, когда я разговаривал с Чарльзом Хаббартом, — сказал Эдди.

Граф ждал, но во всем его облике чувствовалось такое напряжение, что Эдди понял: его друг очень заинтересовался.

— Он сказал: «Добрый вечер, Лаутер! Я заметил, что ваш хозяин Пойнтон не остался на последние три заезда вчера. Интересно, что же заставило его так поспешно уехать и куда он направился?»

Граф нахмурился:

— И ты сказал ему?

— Я было собрался, но подумал, что это, черт побери, не его дело, и ответил уклончиво: «Мой отец, сэр Уолтер, всегда говорил мне, что в мире есть только одна вещь, более интересная, чем лошади. Это женщины!»

Эдди увидел, что при этих словах напряжение графа ослабло. Он спросил:

— И что на это ответил Мелфорд?

— Он ничего не сказал, — ответил Эдди, — а этот идиот Деверо засмеялся, словно курица закудахтала, и воскликнул: «Я знаю, о ком вы говорите, и, на мой взгляд, у Пойнтона великолепный вкус. Айлини Каррингтон, несомненно, самая прекрасная женщина в Лондоне!»

Граф еще больше нахмурился, и, зная, что он сердится, Эдди торопливо пояснил:

— Я ожидал, что этот разговор будет тебе неприятен.

Но у меня было такое чувство, хотя, возможно, ошибаюсь, что Мелфорду не нужно знать, куда именно ты уехал.

Граф подумал, что Эдди оказался очень проницателен, но он не собирался объяснять, насколько важно было, чтобы сэр Уолтер понятия не имел, куда он отбыл из Ньюмаркета.

— Ты правильно сделал, что не рассказал ему ничего обо мне, — произнес он. — Впрочем, не представляю, почему он проявил такое любопытство.

Эдди бросил на друга быстрый взгляд и, пока граф пересекал комнату, чтобы наполнить свой бокал шампанским, сказал:

— Мы с тобой много пережили вместе, Леннокс. Я помогал тебе в некоторых твоих предприятиях во Франции.

И все же, как бы искусен ты ни был, есть одно, чего ты никогда не умел скрыть.

— И что же это? — резко спросил граф.

— Твои глаза, — ответил Эдди. — В них сейчас такое выражение, которое появляется только тогда, когда ты чувствуешь близость опасности, приключения или любви.