Крылатая победа (Картленд) - страница 49

Она глубоко задумалась и не замечала его, пока он не прошел полкомнаты.

Тогда, будто инстинктивно ощутив его присутствие, она повернулась, и он увидел выражение радости в ее огромных глазах.

Она показалась ему еще тоньше, чем в их первую встречу. На ней было белое платье из муслина, сшитое, вероятно, Ханной. В нем Кледра была похожа на некое эфирное, воздушное создание, возможно, фею, неожиданно оказавшуюся на земле.

Ее бледные щеки чуть-чуть порозовели, и теперь она выглядела гораздо лучше, чем в их прошлую встречу с графом.

Она молчала, и, подойдя к ней, Пойнтон спросил:

— Как вы себя чувствуете, Кледра? Надеюсь, переезд не будет для вас слишком тяжел.

— Нет, что вы, конечно, нет, милорд.

Она присела в легком реверансе.

— Вы хотели увидеться со мной? — спросил граф.

Кледра вздохнула и отвернулась, будто смущаясь.

— Что вас беспокоит? — спросил он.

— Ваша бабушка… сказала мне, что… произошло, — заговорила Кледра, — и я думаю, что Звездный и я… мы должны… уехать… как можно скорее.

— Уехать куда?

— Куда угодно. Но… мы не должны больше приносить… вам беспокойство или подвергать вас… о… опасности.

По тому, как девушка произнесла последнее слово, граф понял, что она понимает, какая угроза нависла над ними.

— Я сказал, что позабочусь о вас, и не намерен изменять своему слову.

Кледра сцепила пальцы и подняла на него глаза.

— Я… если что-нибудь… произойдет с вашей бабушкой, — произнесла она дрожащим голосом, — или с вами… я никогда не прощу этого себе. Пожалуйста… позвольте мне уехать… Только… боюсь, вам придется… дать мне немного д… денег… У меня ничего нет.

Граф внимательно взглянул на нее. Она говорила искренне. Было невозможно усомниться в этом, глядя в огромные исполненные отчаяния глаза девушки.

— Предположим, я соглашусь на ваше предложение, — заговорил он мгновение спустя. — Как вы собираетесь справляться одна?

— Мне все равно придется справляться в будущем, — ответила Кледра. — Я не осмелюсь обратиться ни к кому из друзей или немногих родственников, потому что я боюсь. Дядя Уолтер может… у… убить их, как он… убил вашу… вашу… подругу.

Ей было трудно произнести эти слова. Граф видел, как дрожат ее руки.

Он подумал, что немногие женщины вообще и, без сомнения, ни одна из его знакомых могли бы проявить такое бескорыстие и такую готовность к самопожертвованию.

Вряд ли Кледра представляла себе все опасности, с которыми столкнулась бы, окажись она одна, без всякой поддержки. После того, через что ей, такой хрупкой и чувствительной, пришлось пройти, сейчас остаться одной было бы ужасно.