Если я полюблю… (Торлингтон) - страница 17

Быстро, пока он не оценил обстановку, Линда подошла к его столику и села напротив. Джейк оторвал взгляд от газеты. Лицо его выразило крайнюю степень удивления, но было уже слишком поздно убегать от нее. Он нахмурился, затем сложил газету, откинулся на спинку стула и некоторое время бесстрастно глядел на Линду.

— Ну хорошо, — вздохнул он наконец. — Что на этот раз?

Она улыбнулась.

— О! Ничего нового. Тот же вопрос. Я хочу знать правду, и я ее узнаю. Единственный способ избавиться от меня — это все мне рассказать.

— Вы становитесь просто невыносимы, миссис Конли. — В голосе Джейка послышалось нескрываемое раздражение. Неожиданно он положил локти на стол и наклонился к ней. — Разумеется, вы все делаете, как настоящая леди. Но было бы куда лучше, если бы вы хоть на минуту стали просто женщиной, а не высокомерным бездушным манекеном.

Линда вспыхнула.

— Меня не интересует ваше мнение обо мне, мистер Дикен! Равно как и о моей личной жизни. Вы ничего не знаете ни обо мне, ни о мире, в котором я живу. Я хочу лишь узнать правду о смерти моего мужа. Больше мне от вас не нужно ничего. И я не собираюсь исчезать из вашей жизни до тех пор, пока не узнаю, что произошло на самом деле.

Несколько секунд Джейк сидел, откинувшись на спинку стула, и молчал.

Наконец он посмотрел ей в глаза и сказал:

— Хорошо, миссис Конли. Пойдемте.

— Куда? — удивилась она.

— В ваш коттедж.

— Но зачем?

— Я собираюсь рассказать вам правду. И я хочу, чтобы при этом вы сидели, а вокруг никого не было.

В коттедже Линда послушно опустилась в кресло и сложила руки на коленях, а он направился в кухню и открыл холодильник.

— У вас есть что-нибудь выпить? — спросил Джейк.

— Пиво и немного вина, — тихо ответила она, но не двинулась с места.

Линда чувствовала, что просто не может пошевелиться. Ее сердце бешено стучало, она держала себя в руках из последних сил. Джейку пришлось самому отправиться на кухню. Когда он вернулся, в одной руке у него была бутылка пива, а в другой — стакан с вином для Линды.

Он опустился на стул напротив нее и открыл бутылку. Линда маленькими глотками машинально потягивала вино, ожидая, когда он перестанет ходить вокруг да около и перейдет к делу.

— Я простой сыщик, миссис Конли, — начал Джейк. — И привык называть вещи своими именами. Вы сказали, что хотите знать правду о смерти мужа. Извольте, я вам ее предоставлю. Но все-таки советую еще раз подумать.

— Я уже все обдумала, — спокойно сказала Линда. — Я хочу все знать.

— Ну что ж, хорошо. В тот день ваш муж не позаботился о том, чтобы осмотреть самолет перед вылетом, проверить его готовность к полету. Такого у нас практически не бывает, но медицинская экспертиза безоговорочно установила, что он был пьян. И результат — авария.