Ночная атака (Вудмен) - страница 4

— Мистер Фицуильям, — мягко проговорил Дринкуотер, — будьте любезны привести катер несколько ближе к неприятелю. Боюсь, что мы можем разочаровать его светлость, находясь на таком отдалении.

Дринкуотер кивнул ободряюще. Зеленого гардемарина (скорее ещё кадета) инструктировали повторять команды с тем, чтобы обе стороны были уверены в их понимании, что он и сделал с некоторой робостью.

— П… подвести катер немного ближе, сэр. Есть!

Затем Фицуильям повернулся к седому старшине шлюпки, который, как предположил Дринкуотер, был назначен Гором или его старшим офицером морской нянькой этому белокурому мальчишке.

— Хатсэвей, будьте любезны, подведите катер поближе.

— Есть, сэр, — невозмутимо и с достоинством ответил Хатсэвей.

— Весла…

Гребцы наклонились вперед, держа весла параллельно гладкой поверхности воды; их лопасти отражали яркий солнечный свет пополудни.

— … на воду! Навались!

С последними словами старшины весла вонзились в воду, матросы с хэканьем откинулись назад, под форштевнем катера зажурчала вода.

— Держите катер на этом створе, мистер Кью, — сказал Дринкуотер своему помощнику, стараясь удержаться на ногах при внезапном рывке шлюпки. — Да, и, пожалуй, объясните мистеру Фицуильяму, по какому створу идти, и какой держать курс, чтобы компенсировать это проклятое приливное течение.

— Есть, сэр.

Дринкуотер снова поднял подзорную трубу, удовлетворенный тем, как опытный гардемарин объяснял своему младшему коллеге искусство брать поправку на течение, показывал на два береговых объекта, выбранные им в качестве створа. Катер приближался к французскому рейду.

__________________________

[1*] – commander: в тот период соответствовал капитан-лейтенанту российского флота, или армейскому майору.

[2*] – шаланды, паромы (фр.)

__________________________


II


— Ваша светлость, я думаю, что мы поразили несколько люггеров и канонерок, и, возможно, утопили пару-тройку из них. Одно судно было наверняка выброшено на берег, так как я видел, что бомба разорвалась впереди него, и вскоре после этого я заметил, как оно дрейфует… — Дринкуотер замолчал, когда Нельсон прервал его.

— Спасибо. Итак, из двух дюжин корветов, канонерок и шхун мы утопили два или три судна, а одно, возможно, село на мель. — Адмирал обвел взглядом группу офицеров, собравшихся в кормовой каюте «Медузы», которая исполняла роль его штабного помещения. Свет зажженных свечей играл на позолоченных пуговицах и эполетах на одном плече, так как все присутствующие, кроме кэптена Гора, командира «Медузы», были всего лишь коммандерами. Здоровый глаз адмирала пронизывал каждого из них по очереди, его лицо выражало сдерживаемое разочарование.