Сыщик Галилей (Хигасино) - страница 37

В черном «ауди» были обнаружены клюшки для гольфа, спортивная сумка и спортивные ботинки. В салоне — ни признаков борьбы, ни следов крови. Ничего не было украдено, так, во всяком случае, заявила тогда же Акиё Какимото.

Тыквенное озеро расположено довольно далеко от места, где была найдена машина. Но, конечно, нельзя исключить, что преступник умышленно отогнал машину подальше от места преступления, чтобы тело обнаружили как можно позже или чтобы запутать следствие.

— Машина в гараже? — спросил Кусанаги. Подумал, что было бы неплохо еще раз провести криминологическую экспертизу.

Однако Акиё с виноватым выражением лица покачала головой:

— Я уже ее продала.

— Продали? — удивился Кусанаги.

— Знаете, противно уже то, что ею пользовался какой-то неизвестный человек, убийца мужа, и потом, я все равно не умею водить, — сказала она и тихо добавила: — Извините.

«Что ж, ее можно понять», — подумал Кусанаги. Кому захочется иметь под боком машину, связанную с такими неприятными воспоминаниями!

— Вероятно, вас уже неоднократно об этом спрашивали, но еще раз — не было ли людей, настроенных враждебно к вашему мужу, или тех, кому была выгодна его смерть? Может быть, ваш муж при жизни представлял для кого-то угрозу? — спросил Кусанаги без особой надежды.

Акиё, держа руки на коленях, тихо вздохнула.

— Меня действительно уже много раз спрашивали об этом, но, право слово, у меня нет ни малейших подозрений. Возможно, вам покажется странным услышать это от меня, но мой муж был человек слабовольный до малодушия, никогда никому не отказывал ни в одной просьбе. Даже когда ему предложили купить лошадь, он не смог отказать…

Все это время молчавший детектив Оцука поднял глаза:

— Лошадь? Скаковую лошадь? — с интересом спросил он. Кусанаги вспомнил, что его молодой коллега был усердным посетителем ипподрома.

— Муж не был большим любителем скачек, но, когда приятель стал настойчиво уговаривать его, согласился купить на паях.

— Кажется, это довольно накладно? — спросил Кусанаги.

— Честно говоря, я не интересовалась подробностями. — Акиё качнула головой, жемчужные сережки задрожали. — Слышала только, как он обсуждал покупку по телефону.

— Когда состоялся этот разговор? В этом году?

— Да, если не ошибаюсь, весной. — Акиё вновь поднесла ладонь к щеке.

— Вы знаете, как зовут его приятеля? Того, с кем он договаривался о совместной покупке.

— Знаю. Его фамилия — Сасаока. Он был пациентом у моего мужа. Честно сказать, довольно противный, скользкий тип, я его не любила, но с мужем они, кажется, сошлись характерами. — Говоря это, она слегка поморщилась. Вероятно, с этим человеком у нее были связаны какие-то неприятные воспоминания.