В чувство меня привел голос герольда, объявившего:
— Его Светлость, герцог Красс ар`Сарегоса, доверенный советник Всесветлого Императора, герой войны против Южного Халифата и Мерейского Короната[1] и господин маг Гордин эри`Тарилон[2], — произнеся это он бросил вопросительный взгляд на меня и добавил после секундного молчания, — с сопровождением.
В зале тут же воцарилась на мгновение тишина, которая тут же наполнилась голосами присутствующих.
— Ваша Светлость, вы выглядите просто великолепно…
— Милорд Герцог, рад видеть Вас в добром здравии…
— Господин маг, Вам так идет это одеяние…
Всю дорогу до центрального стола, установленного на возвышении, милорда герцога и господина Гордина засыпали комплиментами. От такого количества людей, что были вокруг, у меня заболела голова.
С трудом добравшись до стола, я тихонько спрятался за спинку стула господина Гордина и решил, что на этом мои злоключения кончились и можно потихоньку уходить, как услышал голос герцога Красса.
— В чем дело? Разве ты не собираешься садиться?
Только тут, я обратил внимание на то, что один из слуг предусмотрительно держит отодвинутый стул слева от господина Гордина. Ситуация принимала очень плохой оборот. Если просто войти в зал — было делом довольно обыденным (мало какие слуги ходят вместе с милордом герцогом и господином магом), то сев с ними за стол я неминуемо привлеку к себе внимание, которого мне совершенно не хотелось.
Однако отказать милорду герцогу я тоже не мог. Это было бы похуже того бардака, который я уже устроил сегодня. Присев на стул я постарался спрятаться как можно ниже, чтобы не бросаться в глаза присутствующим и при первой же возможности сбежать из зала, да и вообще из замка.
Только я успел присесть, как герольд вновь огласил на весь зал.
— Ее превосходительство, младшая дочь Герцога Красса ар`Сарегоса, герцогиня Кевира ар`Сарегоса.
После этих слов все как по команде повернули свои головы в сторону дверей. А посмотреть было на что.
Кевира прошествовала по залу как по воздуху. Изумрудное платье из Халифатского шелка плыло по полу и переливалось всеми цветами зеленого в свете магических светильников. Прошествовав по залу, раскланиваясь с гостями и улыбаясь на сыпавшиеся в ее адрес комплименты, она заняла свое место за столом справа от отца.
Сам вечер прошел довольно шумно. Я почти ничего не ел, стараясь, что бы меня просто никто не заметил и, подыскивая возможность, улизнуть из зала.
Подходили гости, выражали свое почтение, и поздравляли Кевиру с днем рождения, желая ей всяческих благ. Вручали подарки и старались урвать хоть минуту внимания ее отца, который вежливо отклонял все предложения поговорить о делах Империи.