Колдун (Черненко) - страница 68

«О боги», — в голове Алиссии мысли заметались с бешеной скоростью. «Он и так считал меня, то есть Алистара, странным, а теперь точно за сумасшедшего примет. Что же делать? Что делать?».

— Дарк, — голос прозвучал довольно пискляво. — А что ты тут так поздно делаешь?

В этот момент открылась дверь в комнату, и вошел Гвирд.

— Надеюсь, вы готовы, миледи? — произнес он и точно так же, как минуту назад сама Алиссия, уставился на висящего, за окном, Дарка.

В этот момент у Дарка, видимо, наступило полное оцепенение, потому что его нижняя челюсть отвисла и кусок мяса, который был в ней, полетел к земле.

— Аааааа…, — попытался он что-то сказать. — Простите, что помешал.

После этого он быстро улетел дальше, в сторону своей комнаты. Запоздало осознав, как все выглядело с точки зрения Дарка, Алиссия кинулась к окну.

— Ты все не так понял, — крикнула она вслед Дарку. — Я все объясню.

Поняв, что докричаться вряд ли получится, Алиссия бросилась в сторону двери и, проскочив мимо Гвирда, выскочила в коридор и кинулась в сторону комнаты Дарка. Добежав, она распахнула дверь и застала Дарка со стулом в руках. Прикрывшись им как щитом, он принялся отступать в сторону открытого окна.

— Дарк …


— Дарк, — произнес Алистар, стоя в дверях.

«Чертова тарелка с мясом», — подумал я. — «Надо было ее просто бросить, а не искать место, куда ее разместить. Теперь еще и по шее от Турина получу, что книгу заляпал». В тот момент, когда я ставил тарелку на стол, один из кусков свалился с нее и упал на открытую книгу, которую мы вытащили из мертвых земель, когда отбивались от нежити.

— Алистар, — воскликнул я. — Что случилось? Почему не спишь? Неужели враги напали, и ты не успел надеть ничего более подобающего? Хотя, кто я такой, что бы осуждать тебя?… — слова посыпались из меня как пшено из дырявого мешка. «Главное не дать ему опомниться и быстро решить, что делать», — подумал я.

— Дарк, позволь мне все объяснить, — произнес Алистар, делая небольшой шажок в мою сторону.

— Да ладно, — отмахнулся я. — С кем не бывает. Ну, перепутал одежду, так я то что? Я ничего.

В этот момент за моей спиной в окно ввалился командир наемников Алистара. «Обложили», — подумал я. Путей к отступлению больше не было. «Придется драться», — решив, таким образом, я швырнул стул, который держал в руках в сторону командира наемников и прыгнул в сторону Алистара. Он только вскрикнул и позволил мне проскользнуть мимо него. Заклинание смело все мои вещи в комнате, и вытащило вслед за мной. Жир от куска мяса размазался на всю страницу в книге. Решив, что это не так страшно, я обмотал ее в тряпку и продолжил свое бегство. Выскочить с постоялого двора было делом нескольких секунд. Закрывшись заклинанием невидимости, я припустил в сторону стоянки Шакти. Как ни странно никто за мной не гнался. Возблагодарив светлых богов за такую удачу, я, на всякий случай, припустил еще быстрее.