Вино поцелуев (Уинспир) - страница 52

— Мадресита, — он вытянул вперед руку, — сколько раз я должен повторять, что не позволю диктовать мне, что делать. Я обещал, что привезу тебе англичанку с безупречным характером, разве нет? Ну вот, она перед тобой, самая настоящая. Надеюсь, ты поняла это по ее поцелую, а может, и по тому, как она дрожит. Она выросла в семье, где ее от всего ограждали, и если ты ее убедила, что у меня множество любовных интриг, она сейчас швырнет мне в лицо кольцо, которое я подарил ей.

С глубоким гортанным смехом, в котором всегда была нотка насмешки, он поднял Лизину руку к глазам бабушки и показал графине кольцо, о котором шла речь.

— Видишь, у нее на пальце наш фамильный перстень с сапфиром. Он украшает руку невинной девушки, так что можешь успокоиться и забыть про эти сплетни твоей приятельницы Терезеты. Ты сама знаешь не хуже меня, что по делам бизнеса мне приходится встречаться со множеством мужчин и женщин, и если они находят удовольствие в зрелище корриды, то что, по-твоему, я должен, как сопливый мальчишка, говорить им, что бабушка не разрешает ходить мне на бой быков? — Он вдруг улыбнулся. — Ты как все красивые женщины, Мадресита. Всегда хочешь, чтобы все было по-твоему, и считаешь, что твое мнение самое верное и непогрешимое, так же как и твое лицо в зеркале. Когда ты говоришь о любви, мне кажется, на самом деле ты имеешь в виду долг.

При этих словах глаза ее вспыхнули.

— Можешь не сомневаться, Леонардо, тебе придется отдать долг своему имени и своему положению, но за столько лет, полагаю, мне удалось доказать тебе, как безгранично я тебя люблю. Поэтому я должна быть уверена, что твоей женой станет девушка, которая сможет любить тебя так же или даже гораздо сильнее, когда меня не станет. Ты привлекательный мужчина, Леонардо. Любая женщина легко может в тебя влюбиться с первого взгляда, но не каждая сможет жить с тобой в любви и гармонии — только если она обладает теплым, нежным, любящим сердцем. Я признаю, что твоя мать совершенно не годилась в жены твоему отцу, потому что она жила в себе, была склонна скорее к уединению, чем к выполнению естественных потребностей сильного и страстного мужчины. Но это не значит, что ты должен впадать в другую крайность, чтобы найти счастье в семейной жизни. Я рада, что ты сделал мудрый поступок и надел кольцо на руку этой английской девушки. Разумеется, ты понимаешь, я рассчитывала, что ты обратишь свой взор на… ну, в общем, на испанку, но твоя девушка очень мила и, пожалуй, подойдет тебе даже больше, чем та, другая. — Голос графини наполнился ядом, в глазах сверкнуло возмущение, и Лиза глубоко посочувствовала Леонардо, который любил и стремился быть вместе с женщиной, которую так яростно и беспощадно отвергала старая графиня. Как он может привести сюда Франкисту? Чего стоит ему признание, что «эта печально известная женщина из Латинской Америки» и есть та, которую он мечтает сделать своей женой? Он не в силах был противиться соблазну видеться с Франкистой, хотя знал, что рано или поздно это дойдет до графини. И Лизе вдруг пришло на ум, что тогда, на пустынной горной дороге, в столь поздний час, она, беспомощная девушка, наверняка стала для него настоящим подарком судьбы.