Однако ее отец был страшно этим возмущен, и он не раз спрашивал ее, уверена ли она в своем желании выйти замуж за герцога.
- Я хотел бы повидаться с ним, прежде чем ты станешь его женой, рассудительно заметил граф.
- Я знаю, папа, но я уверена, что он занят и не может навестить нас потому, что до свадьбы, которая из-за болезни его матери должна состояться так скоро, ему необходимо закончить важные дела.
- У вас впереди целая жизнь вдвоем, - расстроенно произнес граф. - Мне казалось, что несколько дней отсрочки ничего не изменят.
- Кардинал уже обо всем условился, - напомнила ему Сирилла.
Ей не хотелось спорить с отцом, и, когда он в следующий раз заговорил об этом, она промолчала.
Граф с любопытством смотрел на свою дочь, чувствуя, что в ней произошла какая-то необъяснимая перемена. Когда он спросил ее, почему она решила выйти замуж за герцога, то обнаружил, что между ними впервые возник некий барьер. Он очень хотел, чтобы она доверилась ему, но Сирилла не желала идти на откровенность.
Он успокаивал себя тем, что, когда его дочь выйдет замуж, она будет жить недалеко от него. Дорога от Монсо-сюр-Эндра до замка Савинь занимает чуть больше часа.
Однако он прекрасно сознавал, что будет страшно скучать по Сирилле и даже книги не смогут развеять его тоски.
***
Глаза Сириллы сияли, на губах играла радостная улыбка, и все, кто знал ее, замечали, что она еще никогда не была столь прекрасна и счастлива. Она стояла в дверях огромного бального зала и приветствовала прибывавших гостей, среди которых не нашлось ни одного человека, не обратившего внимания на ее красоту.
Когда на длинной аллее показались первые экипажи, которые подъехали к широкой мраморной лестнице замка, чтобы высадить своих пассажиров, разодетых в яркие туалеты, к Сирилле подошел Пьер де Бетюн. Окруженная высокими вазами с красиво убранными розами и лилиями, она стояла в бальном зале и в некотором смущении от того, что герцог так и не появлялся, размышляла, что ей делать дальше.
- Я казначей господина герцога, - представился Пьер де Бетюн. - Осмелюсь предложить вам, госпожа герцогиня, - в связи с тем что в настоящий момент мне не удалось найти герцога, - чтобы ваш отец помог вам встречать гостей.
- Вы не знаете, где монсеньер? - удивилась Сирилла.
Она взглянула на Пьера де Бетюна, и в ее синих глазах промелькнуло беспокойство.
- Думаю, он в саду, - ответил молодой человек. - Уверен, что он скоро вернется.
- Я согласна с вами, - проговорила Сирилла. - Будьте добры, попросите папу прийти сюда, Пьер так и поступил, и, когда граф встал рядом с дочерью, та сразу же почувствовала, что ее отец крайне удивлен поведением молодого мужа.