— Далее у меня по расписанию физиотерапевтические процедуры, — деловито объявил ей Грей Барлоу.
— Да, я видела в вашем ежедневнике. Но у вас есть еще время…
— Я планирую передохнуть. А потом вы довезете меня до поликлиники. Работы на всех хватит.
— Я работы не боюсь, — заверила босса София Гейбл.
— Почему бы вам не присесть вот сюда? — проявила заботу молоденькая помощница с малиновыми волосами.
— Этот доктор, похоже, сам не понимает, о чем говорит! — раздраженно бросил Грей, отдавая костыли помощнице и медленно и неловко опускаясь на диванчик.
— А мне показалось, что он довольно толковый, хотя я не могу об этом судить, — отозвалась София. — Я же не знаю, как вы при всех этих манипуляциях себя чувствуете… Простите… — зачем-то добавила она.
— Все нормально… Сказывается банальная нелюбовь к больницам и терапевтическим процедурам вообще, — пояснил мужчина, откинувшись на спинку диванчика и заметно расслабившись.
София рискнула присесть возле него и застыла, глядя на босса, словно в ожидании дальнейших распоряжений. Но распоряжений не последовало. Девушка сочувственно улыбнулась. Она устала не меньше, однако была преисполнена искреннего сострадания.
Грей Барлоу производил на нее впечатление хоть и сурового, но очень ранимого человека. Она не знала, так ли это на самом деле, но старалась проявлять к нему чуткость. София Гейбл была от рождения добрым существом.
— Однажды моя сестра Кристина сломала два пальца ноги. Это было пару лет тому назад, — доверительно сообщила девушка. — Она долго не могла ходить, и я за ней ухаживала. В одиночку она могла перемещаться или на костылях, а это ей казалось не самым удобным способом, или цепко держась за мебель, что тоже было не намного легче… Тогда мы еще жили вместе. Но теперь Крисси и Белла замужем и обе живут своими семьями. А я осталась с Альфредом. Но мы постоянно видимся. Мы до сих пор проводим много времени вместе.
Грей вполуха слушал ее несмелую болтовню. Он не считал нужным как-либо реагировать на эту безынтересную информацию, сидя рядом с отсутствующим видом. София невольно заподозрила, что боссу сделалось дурно. Он робко тронула его за руку и спросила:
— Как вы себя чувствуете, сэр?
— Нормально, — небрежно ответил он. — С тех пор как вы вошли, ни разу не зазвонил телефон, — отметил он. — И вот это удивительно!
— Действительно, удивительно, — согласилась София, которая за весь день утомилась изобретать вежливые телефонные ответы. — Но так лишь кажется, мистер Барлоу, потому что, уходя обедать, я установила на телефоне режим тихого звонка. Сигнал просто не доходит до гостиной.