И эта проблема тоже занимала сознание девушки на пути в Мельбурн.
— Следующий поворот направо — моя улица, — тихо сказал ей человек в гипсе с соседнего сиденья.
— Угу, — отозвалась она с трудом, поскольку после небывало долгого молчания ей показалось, что ее язык приклеился к небу.
— Мой дом в этом ряду. Голубой фасад. Когда увидите, придется остановиться. Он за оградой и на сигнализации.
София Гейбл помогла боссу выбраться из машины, когда, отключив сигнализацию, они подъехали к парадному входу. Оглядевшись, девушка призадумалась: такая громада наверняка стоила несколько чемоданов долларов. Мысль эта ее впечатлила, но ненадолго.
Она потянулась за Альфи, что фанатично грыз зелень на заднем сиденье. София наконец разлепила губы и проговорила:
— Я только устрою Альфреда, а затем мы отправимся к вашему терапевту.
— Именно для этого мы и приехали сюда, Соф, — с ангельским терпением ответил ей Грей Барлоу.
София могла поклясться, что этот чопорный мужчина переменился к ней после того поцелуя. Она лишь боялась вспугнуть эту робкую пташку удачи, поэтому делала вид, что не замечает никаких перемен. Но они были, были!
София Гейбл ликовала в глубине души.
— Напротив есть суши-бар. Вы могли бы дождаться меня там. Счет я оплачу, — сказал Грей Барлоу, когда она остановилась напротив клиники.
— Я провожу вас и подожду в комнате ожидания, — строго сказала София Гейбл.
— Отлично, — не стал разубеждать ее мужчина. — Тогда мы вместе перекусим после визита к доктору Куперу, поскольку до посещения других специалистов у меня останется предостаточно времени.
Ожидание не показалось Софии утомительным. Она все еще находилась под впечатлением поцелуя и перемен, вызванных им.
Мысленно она рисовала портрет Грея Барлоу — без костылей, гипса и повязок. И он был так красив! Но Грей был не только красив, поскольку София Гейбл с недоверием относилась ко всяким красавчикам и смазливым мальчикам. Грей имел главное положительное, на ее взгляд, качество — он был своеобразен.
— Что сказал доктор Купер? — кинулась к нему навстречу София, когда Грей появился в дверях врачебного кабинета.
— Написал что-то в моей карте и велел купить какие-то микстуры, — ответил ей Грей, передавая бланки рецептов.
София недоверчиво посмотрела на него. В этой небрежности было что-то подозрительное.
— Он говорил насчет проблем с давлением, — напомнила она.
— Дурная наследственность, нездоровый образ жизни, обилие стрессов… — драматически перечислил Грей. — Но волноваться не о чем, сердце работает как швейцарские часы.
— Я позабочусь о том, чтобы все лекарства достигли пункта назначения, — и София потрясла рецептурными бланками.