Я видел, что Джош устал. Он кивал, но его глаза остекленели.
— Ты прав, Вилли, ты прав. Все они ублюдки. Смотри, здесь список на легко воспламеняющейся бумаге. Ты знаешь, что это такое?
Вилли усмехнулся:
— Спрашиваешь! Я продавал материалы букмекерам еще пятнадцать лет назад.
— О'кей. Ты знаешь, как ей пользоваться. Если кто-нибудь поймает тебя, положи на кончик зажженную сигарету.
Он говорил медленно и выразительно:
— Послушай, Вилли. Это никто не должен найти. Ты слышишь?
Вилли взял листок.
— Никто ничего не найдет на мне, парень. Сначала им придется вытащить меня из автобуса.
Он стал быстро читать. Может, у Вилли и были проблемы с головой, но память у него была фотографической.
— Тут много работы. Теперь поговорим о деньжатах. Для начала я хочу 25 тысяч. Наличными.
— Договорились, Вилли, — согласился Джош. — Мне контактировать с тобой через радиомастерскую?
— Забудь о ней, — велел Вилли. — Я сам войду с тобой в контакт. Может быть в Вилледже. Я знаю тут старика, который проводит… ээ…
По понятным причинам название всплыло в моем сознании:
— Дискотеки?
— Верно, старик, дискотеки.
— Прекрасно, — ответил Джош. — Мы будем ждать твоего звонка. Теперь как нам отсюда выбраться?
— Я отведу вас, — сказал Вилли. — Потом вернусь сюда. Я должен работать над моими лучами.
— Какими еще лучами?
— Акустическими. Может, я использую их в вашей работе. Вы просто заполняете комнату сигналами и можете записывать беседу, не устанавливая микрофон и не сидя поблизости.
Он вытащил из кармана полдоллара.
— Лишь отражатель в стене вот такого размера. Вы просто посылаете микроволновые лучи и записываете все в комнате.
— Оруэлловский кошмар>{78}, - вполголоса сказал я.
Но Вилли уловил фразу.
— Ты имеешь в виду Большого Брата, старик? Ты прав. Ты просто не знаешь, как много Больших Братьев заглядывают через твое плечо каждый день.
Он ткнул большим пальцем мне в грудь.
— У комми есть такое оборудование. Пять лет назад они подслушивали наше посольство в Москве.
И он выкрикнул с возмущением:
— Вы что, в Вашингтоне, газет не читаете?
— Да-да, читаем, Вилли, — нетерпеливо заявил Джош. — Пошли отсюда.
Подъем на улицу казался нескончаемым. У меня было чувство человека, поднимающегося из недр земли в одной из кошмарных новел Г.Дж. Уэллса; здесь были лестницы, туннели, маленькие красные и холодные белые лампы, регулярный вой, сначала слабый, потом громкой, так что вы автоматически сжимались в ожидании удара, потом звуковая волна почти подавляла, и, как невидимая сила, пролетала мимо. Я шатался от утомления, лицо Джоша в свете лучей фонаря Вилли выглядело усталым, наконец, он привел нас к бойлеру, возвышающемуся в тусклом свете. Внизу шумели насосы и турбины, шипел пар.