«Малыш, где спёр машину?»
Без подписи. Очередная доставалка. Бренда гордится своим остроумием, но, на мой взгляд, её юмор несколько плосковат.
Два последние послания отличались от предыдущих своей конкретностью:
«Кевин. Нужно поговорить. Обязательно. Мел».
«Шеф. Возникли проблемы. Требуются инструкции. Фил Эндрюс».
Фил Эндрюс был одним из моих агентов и в данный момент выполнял важное задание. Я ожидал получить от него отчёт об успешно проделанной работе, но вместо этого было короткое сообщение, из которого следовало, что дела идут не так гладко, как хотелось бы.
Прежде чем связаться с Эндрюсом, я послал ответ Бренде:
«А машина нехилая, круто шпарит. Встанет на рога, дай знать — помогу укротить. Logoff».
Вдруг на экране начали появляться буквы, которые, казалось, излучали раздражение:
«К чёрту logoff! Я все равно доберусь до тебя, где бы ты…»
Я так испугался, что даже выключил покетбук. Через опосредствованный контакт вычислить местонахождение собеседника практически невозможно, а я, кроме того, прибегал ещё и к дополнительным мерам предосторожности; однако, имея дело с тётушкой Брендой, нельзя быть уверенным ни в чём. И дёрнул же меня чёрт подарить ей этот компьютер! Теперь она ни за что не угомонится, ведь задето её профессиональное самолюбие…
Спустя минуту я снова включил покетбук и набрал адрес Фила Эндрюса. Ответ последовал незамедлительно:
— Да, слушаю.
— Это я.
— Здравствуйте, шеф, — облегчённо произнёс Эндрюс.
Экран оставался пуст, изображения не было ни у меня, ни у моего собеседника. Со всеми своими агентами (или, если угодно, представителями), включая исполнительного директора корпорации, я общался, главным образом посылая письменные инструкции и получая письменные отчёты, и лишь в исключительных случаях, как этот, разговаривал напрямую. Никто из них не знал меня в лицо и понятия не имел, кто я такой. Эндрюс и его сотрудники прибыли на Нью-Алабаму этим же рейсом, но они даже не подозревали, что я летел вместе с ними.
— Сейчас вы можете говорить? — спросил я.
— Да. Хотя не могу ручаться, что мой номер не прослушивается.
— Пустяки, — сказал я. Быть опознанным по голосу я не опасался. — Так что там стряслось? Вы смонтировали станцию?
— Нет, шеф.
— Почему?
— По причине нарушения контракта со стороны клиента. Один из заказчиков оказался неплатежеспособным.
— Кто именно?
— Банк «Купер и сыновья».
— Вот как? — заинтригованно произнёс я. — А по моим сведениям, банк Купера — один из столпов ньюалабамской экономики.
— Так оно и было. Но сейчас это почтенное учреждение переживает не лучший момент в своей истории.