Через перемену окончания мэ на ктамби образуется будущее время (Futurum) изъявительного наклонения.
Повелительное наклонение образуется через перемену окончания мэ на рö.
омирö — пей, пейте.
ангöрö — делай, делайте.
даулэрö — наливай, наливайте.
Примеч. 1. Глаголы в языке ходзенов лиц и числа не имеют.
Примеч. 2. Окончание мби в настоящем и прошедшем временах изъявительного наклонения часто опускается; вместо омимби, омихамби говорят: ми оми — я пью, ми омиха́ — я пил.
Примеч. 3. Отрицательная частица не, си, ставится при глаголах в середине перед окончанием мби: ми омисимби (сокращенная форма омиси), я не пью, ми омихасимби (омихаси), я не пил, ми оми ктасимби, я не буду пить. Повелительное наклонение вместо частицы си принимает отрицательную частицу одза́, которая ставится в начале: одза́мирö — не пей, одзангурö — не делай, одзадаулэрö — не наливай.
§ 9. Наречия места и времени в языке ходзенов, если происходят от имен существительных, то всегда образуются через прибавление к существительному предлога ду, так: боlоду — весною, туаду — зимою, хыjеду — вниз по течению и т. д.
§ 10. Посредством предлогов, или, правильнее, приставок (postpositiones), как мы уже видели, выражаются в языке ходзенов те различные отношения имен к другим именам и частям речи, которые в нашем отечественном языке выражаются посредством склонения имен. Эти приставки всегда ставятся после того имени, к которому относятся и имеют значение наших предлогов. Так именно:
ду — соответствует предлогам: в, на и по, напр. дыктуду — в ящике; дjелиду — на голове, бикиньду — по или на реке Бикине.
тси — с; напр. минтси — со мною; пиктатси — с ребенком.
доlо́н' — в; (внутри) мука́ доlо́н' — в воде.
ана́ — без; напр. туту ана́ — без одежды.
альдан'доlэ — между; напр. джо́о альдан'доlэ — между мазанками.
§ 11. Союзов в языке ходзенов, как в каждом неразвитом языке очень мало и между прочим нет соединительного союза и.
§ 12. С сочетанием слов в предложениях и с некоторыми другими свойствами языка ходзенов можно отчасти познакомиться по прилагаемому словарю.
Аба́ — нет.
авацки — отсюда.
авата́ — черная лисица.
ага́ — старший брат; употребляется также в смысле русского «дядя» при обращении младшего к старшему.
агдзин-бjа́, агдзэма́ — декабрь.
агди — гром; гроза; громовая туча.
агдиталини́ — молния.
ада́ — плот.
адзин', адзи́ — калуга (Acipenser orientalis).
адо́ль — сеть.
айкони-чумчо́ — безымянный палец.
айсэн' — золото.
аjакта́ — гнев; злость.
аjактакö — злой; сердитый.
аjактачимэ — сердиться; злиться.
акдана́ — радость; веселье; удовольствие.