Джок. Выбравший тень (Руб) - страница 49

— Крепкий замок? — с сомнением в голосе.

— Очень крепкий! — с максимальной уверенностью.

— Крат выбирай себе барахло… и не стесняйся. Посмотри может воинам, чего подберешь, а ходят — как оборванцы.

— Для воинов все в оружейке.

— Да бери ты, этот меч! — глядя на задумавшегося капитана, остановившегося, перед прекрасным образцом кузнечного искусства.

Да уж, явно не парадная штука, хотя и с камнями.

— Это только барону, мне не по чину.

— Хочешь в морду? Говорят помогает, при застое в голове? — ласково и кротко спросил я.

— Нет! — с нешуточным испугом, ответил он.

И по русски добавил: — Бессмысленное накопление ценностей — изрядная глупость! Завтра, тебя переедет трамвай и помрешь не попользовавшись. Поэтому будем жить сегодня!

— Крат, как закончишь с барахлом, прикрой дверь и позови меня пойдем знакомиться с народом.

Глава 16

Опьянительная

Он выпил меньше, чем хотел, но больше, чем мог…

И почему, я считаю это правдой?

Выйдя во двор я оглядел толпу (девять человек), которая стояла и ждала появления нового барона. Впереди стоял махонький мужичонка, плюгавый и хитрющим выражением лица.

— Да уж, не каждый кто умнее тебя, — еврей…, - глядя на его рожу подумалось мне.

— Имя? — ткнув в него пальцем.

— Абрам, господин.

— ??. — Еврей? — меня поразило созвучие имени и должности управляющего.

— Что простите?

Естественно, что он не понял русского.

— Ээ…, поднимись ко мне, надо обсудить пару вопросов.

Ткнув в тетку, гренадёрского роста, стоявшую с нарочито простодушным выражением на лице. Взглянув на эту статную даму, первое что подумал, хорошо, что она у меня под началом, а не я у неё.

— Имя?

— Берта, господин барон

— Ключница? — уточнил я.

— Да, господин барон.

— Спасибо, иди я тебя не задерживаю.

Здоровенный, толстый мужик, густо заросший волосом, больше похожий на разбойника с большой дороги, стоял с пацаном, по виду которого я решил, что его не кормили, ближайшие две недели.

— Имя?

— Баргас, милорд.

— И чего, у нас на обед? — а в голове, вертелось. — Почки заячьи верченые, головы щучьи с чесноком…

— Свинина, запеченная с грибами и сыром[25], кабаний окорок с медом[26], торт из печени[27], морковный пирог[28] и морковное печенье[29]. Вино из Картена[30], - и с усмешкой, уставился на меня.

— Спасибо мастер. Можете быть свободны, — я слегка поклонился ему, несказанно удивив его. — Мля! Из овощей одна морковка. Ну, да ладно, там посмотрим.

— Могучий, приземистый мужчина с хмурым выражением на лице и передником испещренным следами гари, мог быть только кузнецом.

— Ты?

— Сортрег — кузнец, — басом.

Я угадал. — Спасибо, с тобой мы пообщаемся позже. Можешь заниматься своими делами, — и взмахом руки, отпустил его.