Пылающий лед (Михайлов) - страница 65

— Утро доброе, господин — басовито прогудело у меня за спиной, и я недовольно хмыкнул, оборачиваясь к Рикару

— Не сказал бы.

— Ну… живы остались и то хорошо! — преувеличено бодро отозвался здоровяк, сжимая ладонями виски и мученически морщась.

— Что, голова раскалывается? — лениво поинтересовался я — Тут уж извини — больно уж ретиво ты за кинжалом наклонился. Вот и врезал тебе.

— Спасибо, что плашмя ударили! — в тон мне отозвался Рикар и неожиданно ухмыльнулся — Хоть я и не помню этого. Тикса просветил, склирс низкорослый. Я как очнулся, а надо мной рожа его ехидная маячит… с прозеленью…

— В смысле?

— В смысле худо ему, господин — хмыкнул Рикар — От качки сомлел и блюет почем зря. Мне аж сразу полегчало на душе. Остальные там же, в каюте. Отогреваются. Только Мукри за штурвалом стоит с гордым видом. Господин, а что было то? Ну, в порту.

— Не помнишь? — удивился я.

— Ничегошеньки! То есть, как с багром на гада того кинулся помню, а вот потом словно отрезало. Потом что было?

— Потом я тебя мечом приголубил и ты на землю брякнулся — просветил я его.

— А штуковина та, что желтым мерцала? Ну, кинжал.

— А кинжал я сломал и в море выкинул — буднично произнес я, разведя руками — Что еще с ним делать было? Не с собой же брать?

— Кинжала самого Тариса? Сломали и выкинули?

— Ага. На меня он почему-то не подействовал. На берегу оставлять не хотел — подберет еще кто и повторится та история, что отец Флатис рассказывал. Когда один единственный человек всю деревню вырезал и в живых мертвецов оборотил.

— Верно говорите, господин! Эх, хорошо-то как! — обрадованно заворчал Рикар и, видя мое удивление, пояснил — Значит не нечисть вы, господин, не тварь темная! Раз о других думаете да заботу проявляете, то человек вы!

— Угу… только слегка обледенелый, да еще щупальца в шее растут — рассмеялся я — И едва полгорода не сжег.

— Это да. Поджог чинить это грех страшный. Долго замаливать придется — согласно кивнул здоровяк — Еще хорошо, что не поймали нас — кольями забили бы, стражников не дожидаясь. Тут другое худо — трактирщик церковникам донести успел, а те так просто это дело не оставят. Шутка ли — нежить по стране ходит, невинных людей жизни лишает. Искать нас будут, господин и искать усердно.

— Этого я боюсь меньше всего — отмахнулся я — Наше поселение в Диких Землях, далеко от Стены. Так просто не доберешься.

— Церковь доберется — убежденно ответил Рикар — Уж поверьте, господин Корис — доберутся. Одно дело когда нечисть смирно в Диких Землях сидит, и совсем другое, когда за Стену выбирается.

— Предположим — кивнул я — Добраться смогут, согласен. Мне знакомства с отцом Флатисом хватило, чтобы понять насколько они упертые. Вот только надо еще ЗНАТЬ, куда идти. Надо знать, кто мы такие и где мы обитаем. Сам посуди — в город пришла кучка неизвестных во главе с темной тварью — то есть мною. Церкви донесли как и положено, но те опоздали. Что остается священникам?