Не смею любить… (Джеймс) - страница 62

Кровь застыла в его жилах, когда он осознал, о чем говорил его брат.

— Ты правда думаешь, что я стал бы возражать против их брака из-за увечий твоей сестры?

— Они оба беспокоились о том, как ты и ваши родители примете ее.

— Разве моя мать и отчим отнеслись к ней враждебно? — спросил Ксавье, пристально глядя на нее.

— Нет, — ответила Лисса. — Они были сама любезность. Отнеслись к ней как к родной дочери.

— А я отношусь к ней как к сестре. — Его взгляд пронизывал ее насквозь. — Ты знаешь, что я почувствовал, когда Лила вошла в комнату? Когда все, что я считал правдой, оказалось плодом моего бурного воображения? Когда я понял, как был не прав?

— Надеюсь, тебе было очень больно, — безжалостно произнесла она.

Его губы сжались в тонкую линию.

— У тебя есть все основания на это надеяться, — сказал он. — Если это тебя утешит, я почувствовал себя еще хуже, когда мой брат рассказал нам, как много ты работала, чтобы накопить денег на операцию Лилы. На что ты была готова пойти ради нее. И все же я не понимаю, почему ты сразу не назвала мне причину, заставившую тебя работать в столь ужасном месте? — В его голосе слышалось порицание.

Глаза Лиссы недоверчиво расширились.

— Рассказать тебе? Какое тебе до этого дело?

Он выругался по-французски.

— Какое мне дело? — повторил он. — Мы провели вместе две недели. По-твоему, этого недостаточно, чтобы сказать мне правду?

Потрясенная, она вскинула голову.

— Правду? И ты еще смеешь говорить мне о правде? Ты законченный мерзавец. Ты единственный раз сказал мне правду — в тот день, когда прогнал меня. Правду о том, что ты сделал со мной. — Она закрыла глаза, не в силах выносить весь этот кошмар. — Ты хвастался тем, как соблазнил меня для того, чтобы разлучить с Арманом. Хвастался, а затем выбросил меня словно ненужную вещь. — Ее глаза снова широко распахнулись. Она увидела, как он побледнел, и ее сердце наполнилось мрачной радостью. Ее взор застлала темная пелена гнева.

— Все было совсем не так, — возразил Ксавье.

— Нет, именно так! Глядя мне в глаза, ты рассказал, как разыскал и соблазнил меня. Хладнокровно, бесцеремонно, расчетливо.

— Нет, — неистово возразил он. — Нет, Лисса. Послушай, все было совсем не так.

— Ты хочешь сказать, что не разыскивал меня специально?

Ксавье стиснул зубы.

— Я сделал это, но…

— Значит, все правда? Все, что ты наговорил мне в то утро на острове?

— Нет.

Ее глаза воинственно сверкнули.

— Ты только что в этом признался. Ты специально послал в Лондон своих людей, потому что считал меня корыстолюбивой шлюхой, недостойной твоего брата.