Коллекция детективов (Артур, Бенедикт) - страница 23

Я подвел Дори к метке на крыше, что была точно над нашим окном.

— Вон там, — сказал я, показывая ей на неуклюжий кондиционер на противоположной крыше.

Прищурившись, Дори попыталась обнаружить флюгер.

— Ничего не вижу, Хью, — раздраженно сказала она.

— Надо передвинуться вот сюда, — подвел я ее к метке. — И смотреть между двух каминных труб.

— Я все равно не…

Она так и не закончила предложение. Ладонью правой руки я с силой толкнул ее в спину, и с высоты двенадцати этажей Дори полетела на тротуар. Я тут же отвернулся, чтобы меня не вытошнило при виде ее распростертого тела.

Никому не попав на глаза, я торопливо добрался до квартиры и заскочил в нее. Я уже предусмотрительно открыл окно, под которым теперь лежало изуродованное тело Дори. Запись нашей ссоры кончилась, и в комнате стояла тишина. Нагнувшись, я переключил клавиши, и, пока звонил в полицию, рассказывая о постигшем меня трагическом несчастье, запись исчезла.

Полиция оказалась у моих дверей через несколько минут. Я повторил свою историю двум полицейским в форме, и, думаю, они не смогли не поверить тому представлению, которое я так убедительно разыграл перед ними. Я в полной мере вошел в роль безутешного мужа.

Тощий рыжеволосый человек, представившийся лейтенантом Гастоном, сидел напротив меня в гостиной, слушая мое повествование. Он задал несколько вопросов.

— Значит, произошла ссора, — повторил он, — и вы сказали жене, что хотите развестись?

— Совершенно верно, лейтенант, — потрясенно признал я. — Вне всякого сомнения, соседи слышали, как мы ссорились.

Лейтенант справился со своими записями.

— Она возражала против развода, расстроилась, сказала, что скорее покончит с собой, чем потеряет вас, — и выбросилась из окна.

— Именно так все и было, — признал я его правоту. — Конечно, мне и в голову не могло прийти, что она говорит серьезно… — я сокрушенно шмыгнул носом, — пока уже не было поздно…

— В это окно? — уточнил лейтенант Гастон.

Я кивнул. Оно было по-прежнему открыто, и легкие порывы летнего ветерка шевелили портьеры.

Гастон вздохнул и встал.

— Не спуститесь ли со мной вниз, сэр?

Меня внезапно замутило. В горле пересохло.

— Чтобы опознать?..

— Не совсем, — сказал лейтенант Гастон, придерживая передо мной дверь прихожей.

Никто из нас не проронил ни слова. Собравшиеся расступились передо мной. Стоило только покинуть прохладную кондиционированную атмосферу холла, как у меня ослабли ноги. Тело Дори было огорожено канатами, и рядом на страже стоял полицейский. Он приподнял ограждение, и лейтенант Гастон придержал меня за локоть, когда мы подныривали под него. Я не мог заставить себя взглянуть на тело Дори.