— Что это? — перебила его спутница.
Какая-то тряпка медленно падала рядом с ними. Мужчина протянул руку, поймал ее.
— Господи, мужская рубашка, вся в крови и маленьких дырочках.
— Мне это не нравится, — занервничала женщина. — Поймай такси, Раф. Если что-нибудь случилось, придется разговаривать с полицией, а я не должна быть сейчас с тобой.
— Разумеется.
Он оглянулся, увидев такси, свистнул. Тормозные огни загорелись — мужчина и его спутница побежали к машине.
Они не видели, как рядом с обрывками рубашки Джона Реншо приземлился листочек бумаги, на котором угловатым с обратным наклоном почерком было написано:
ЭЙ, ДЕТИШКИ! ТОЛЬКО В ЭТОМ ВЬЕТНАМСКОМ СУНДУЧКЕ!
(Выпуск скоро прекращается.)
1 ракетная установка
20 ракет «Твистер» класса «земля — воздух».
1 термоядерный заряд, уменьшенный до масштаба набора.
Совершенно СЕКРЕТНО № 8/113 от 08/1998
Перевод с английского: Автор перевода не указан
Рисунок: Игорь Гончарук
— Мисс Форд, — сказал Пеннингтон Смит, — как я неоднократно повторял вам, на моем столе должны лежать три отточенных карандаша. Я вижу только два.
Мисс Форд приняла выговор с молчанием, полным ядовитой неприязни.
— Когда позвонит мистер Крукшенк, — продолжал Смит, — скажите ему, что я хотел бы видеть его у себя ровно в два часа. До полудня я буду на торговом совещании в кабинете мистера Джекобса…
Зазвонил телефон. Он снял трубку.
— Говорит Пеннингтон Смит.
— Мистер Смит, — сказал какой-то мрачный, неприятный голос. — Я думаю, вы изъявите желание увидеться со мной сегодня ровно в два часа дня в моем кабинете.
— Кто это?
— Неважно, — ответил голос. — Я располагаюсь в номере 713 в «Тауэр-отеле». И буду ждать вас к двум часам.
— Вы, очевидно, так шутите? — ядовито осведомился Смит.
— Никаких шуток.
— В таком случае будьте любезны сообщить, кто вы такой и что у вас за дело ко мне.
— Узнаете, когда встретимся.
— С тем же успехом разговор может состояться и сейчас, — гаркнул Смит. — Ибо, конечно же, я никуда не…
— О, еще как явитесь! И предварительно вспомните, где вы провели ночь на 17 июня.
Наступило молчание.
— Номер 713, «Тауэр-отель», — повторил голос, и в трубке послышались гудки.
Несколько минут Пеннингтон Смит сидел, застыв на месте.
— Мисс Форд, — наконец сказал он, — сообщите мистеру Крукшенку, что, к сожалению, я не смогу сегодня принять его.
Семьсот тринадцатый был обыкновенным гостиничным номером, в котором размещались письменный стол с пишущей машинкой и металлический шкаф для досье. За столом сидел крупный лысый человек с нахальными серыми глазами.
— Заходите, мистер Смит, — сказал он, не делая попытки встать или протянуть руку. — Садитесь. Этот кабинет не столь внушителен, как ваш, но моим целям он вполне отвечает. Теперь могу представиться: меня зовут Гамильтон Бриггс.