Позывной «Омега» (Петракеев) - страница 48

– Ладно-ладно, успокойся, брат, – Марио выставил перед собой руки, успокаивая брата. Он знал, что в напористости Дацио не уступит ему, да и глупо обвинять младшего. – Мы все понемногу виноваты. Что там ещё есть интересного, Эмилио?

– Больше пока ничего, – развёл руками Каватори. – Но парни роют носами землю, к вечеру будут результаты.

– Я напряг всех наших людей, Марио, – вслед за консильери заговорил Дацио. – Мы найдём ублюдка, обязательно. И отомстим за нашего брата.

– Ладно, – Ланолли выдохнул, – свободны. Дацио, займись похоронами, а ты, Эмилио, держи меня в курсе всех дел.

Трое встали и направились к двери.

– Феликс, задержись, с тобой мы ещё потолкуем немного, – Ланолли обратился к Галангатти. – Тут есть пара бумаг, которые ты должен посмотреть.

Каватори и Ланолли-младший вышли, Галангатти вернулся на место. Марио выдвинул один из ящиков стола, достал из специальной коробки сигару, гильотинку и сигарные спички.

– Босс, я… может, я могу чем-то помочь в расследовании… э-э-э, я неправильно выразился, в поисках, конечно же, в поисках?

– И чем же ты сможешь помочь? Просчитать ходы того хмыря, который обобрал труп моего брата? Да-да, Феликс, именно обобрал. Я мыслю здраво и понимаю, что Винченцо умер совсем не от удара ножом. И ты знаешь, когда мы найдём этого парня, я не стану его убивать. Ну, я так думаю, что не стану. – Марио прикурил сигару, помахал спичкой, разгоняя первый дым. – Так что ты там говорил?

– Один мой знакомый, он работает управляющим в небольшом антикварном магазине, в котором есть скупка, рассказывал сегодня с утра, когда мы вместе завтракали в «Трёх орлах», что ему на скупку принесли часы и стилус. И ему пришлось заплатить за них намного больше, нежели он дал бы в другой раз. Продавал эти вещи один сутенёр, мой приятель пару раз воспользовался его услугами. И чтобы не скомпрометировать себя ничем перед женой…

– Адрес этого магазина, Феликс! – Марио бросил сигару в огромную пепельницу. – Живо!

– Марамис-авеню, сто девять, – выложил бухгалтер. – Управляющего зовут Карпентер. Бренко Карпентер.

– Что ж ты раньше не сказал, крыса канцелярская! А-а-а, чёрт бы тебя побрал! Всё, Феликс, свободен! – Марио уже набирал одной рукой номер своего брата Дацио, а другой махал. – Давай-давай, шевели булками, завтра обсудим все вопросы.

– Да, босс, – Феликс вылез из-за стола, поклонился, сунул под мышку папку-планшет и засеменил на коротких ногах к двери. – Всего доброго.

Наконец Дацио ответил на вызов.

– Аллё, Дацио! Быстро дуй на Марамис-авеню, дом сто девять, в антикварный магазин. Найди там некоего Карпентера, он управляющий, и вытряси из него имя того, кто продал ему часы и стилус! И смотри, не переусердствуй! Не нужно никого убивать и мучить, просто поговори. Ну, а как узнаешь кто, сам знаешь, что делать. Всё! Жду новостей! И смотри там, без пальбы!