Прожорливое время (Хартли) - страница 111

— Извини, что не позвонил раньше.

— Все в порядке, Том. Честное слово. Но операция действительно состоится завтра. Сегодня вечером мне нельзя есть. Я должна буду встать в пять утра, так что сейчас ложусь спать…

— Хочешь, я прилечу? — не дал ей договорить Томас. — Я могу. Прямо сейчас отправлюсь в аэропорт.

— Когда ты сюда доберешься, я буду без сознания, — сказала Куми, и ему показалось, он увидел ее улыбку. — Нет, Том. Пока что не надо. Продиктуй мне свой телефон в Англии, и я передам его Таше Коллинз в нашем консульстве. Как только все закончится, с тобой обязательно свяжутся. Наверное, ты все узнаешь раньше меня.

— Это еще как?

— Я буду спать.

— Верно.

— И еще, Том…

— Да?

— Если новости будут плохими, если опухоль не удастся удалить, если она окажется больше, чем предполагалось, или если она уже начала разрастаться…

— Да? — поспешно произнес Том, не позволяя ей говорить дальше.

— Тогда мне хотелось бы, чтобы ты приехал. Пожалуйста.

— Хорошо.


Томас предупредил хозяйку, что дал Куми номер телефона, а когда та начала было негодовать, объяснил, почему так поступил.

Женщина молча уставилась на него, затем кивнула.

— Я дам вам радиотелефон. Будете держать его у себя в комнате, чтобы вам никто не мешал.

— Хорошо, спасибо.

— Не желаете перекусить? Могу приготовить вам сэндвич.

— Это было бы просто здорово, — ответил Томас, признательный не столько за предложение самой еды, сколько за заботу.

— С ветчиной и огурцом подойдет?

— Великолепно. Благодарю вас, миссис…

— Хьюз.

— Благодарю вас, миссис Хьюз.

— Я его сейчас сделаю. А вы пока можете позвонить тому полицейскому.

Поблагодарив ее еще раз, Томас вздохнул и, с трудом разобрав в полумраке прихожей почерк хозяйки, набрал номер полицейского участка.

— Мистер Найт, здравствуйте, — сказал Робсон. — Я надеялся услышать ваш голос. Я тут проверил ваших разбойников. Точнее, их отпечатки пальцев.

— И что?

— Ничего, хотя это очень странно. Вы сказали, им было лет по тридцать, а то и больше, так?

— Верно.

— Так вот, если нашим мелким злодеям удалось за такое большое время не попасть в общенациональную дактилоскопическую картотеку, это означает одно из двух. Или речь идет о добропорядочных гражданах, которые встали на путь преступления, поскольку вы им чем-то не приглянулись…

— Или?

— Или эти люди очень умело избегают неприятностей, что позволяет предположить как раз обратное.

— То есть?..

— Это очень серьезные люди, которые знают, что делают. Если им заплатили за то, чтобы они выследили вас и напали, не исключено, что они попытаются сделать это снова. Понимаете, мистер Найт, не знаю, как там у вас, но здесь мы привыкли к тому, что преступники по большей части люди мелкого пошиба, довольно примитивные. Гении преступного мира — это что-то из области фантастики.