Он прищурился.
— Так вы работали в Африке?
— Да. Год.
Он прошелся по комнате, а затем, к ее удивлению, снял пиджак и уселся на кушетку.
— Знаете, Алиса, наличие и отсутствие у вас стиля станут одной из тем нашего разговора. А пока… что надо сделать в этом доме, чтобы тебе предложили чашку кофе?
Сжимая в ладонях чашку с дымящимся кофе, Алиса осторожно поглядывала на Данте, втайне надеясь, что он сидит на той части кушетки, где выпирает лопнувшая пружина. К сожалению, догадаться по внешнему виду не представлялось возможным.
— Я здесь, чтобы сделать вам предложение.
Кровь отлила от ее лица. Затем Алиса помотала головой, осознав, что поняла значение его слов превратно. Он тоже это заметил, уголок его рта иронически скривился.
— Предложение не того сорта. Такого не ждите. Только не от меня.
Она сердито поставила чашку на столик.
— Давайте выкладывайте, что у вас. Некогда мне рассиживаться. — Скрестив руки на груди, она злобно уставилась ему в лицо. Данте, развалившись на кушетке, положил ногу на ногу. Казалось, даже подметка его безукоризненного ботинка над ней насмехается. Ей, кстати, известны культуры, в которых считается оскорблением демонстрировать собеседнику свои подошвы.
— Я хочу предложить вам заключить взаимовыгодный договор.
Алиса едва удержалась, чтобы не фыркнуть. Этому ли человеку заботиться о выгоде других?
— Я слушаю.
— На следующие три недели у меня запланированы важные переговоры по слиянию нескольких фирм. Первую неделю они будут проходить на моей вилле на озере Комо.
Алиса тупо смотрела на него, не понимая, какое это имеет отношение к ней.
— Вместе с коллегой из Ирландии мы объединяемся с одним из американских строительных гигантов. Я самый крупный инвестор, поэтому после слияния, естественно, превращаюсь в генерального директора крупнейшего мирового конгломерата.
Алиса вспомнила отрывочные замечания Мелани.
— Я думала, вы и так уже владеете крупнейшей мировой компанией… — заметила она едко, не скрывая своего мнения о его очевидном желании захапать весь мир.
Он словно не заметил ехидства.
— Так и есть, но нет предела совершенству.
— Вы хотите сказать — жадности, — пробормотала Алиса и осеклась. Какое ей, в сущности, дело?
Он снова проигнорировал ее колкость.
— Строительную компанию в Америке возглавляет человек по фамилии Бушенон. Потребовалось много усилий, чтобы убедить его совершить сделку. Годы переговоров вели нас к желательному результату, и вот мы почти у цели. В следующие три недели договор должен быть подписан. Данте лучился самодовольством.
— И?.. Полагаю, это не все?