— Испугалась, что я похитил ее? — Он злобно усмехнулся ей. — Не рискну. Малышка, конечно, чаровница, ведь она дочь Серены, но едва ли я долго продержусь в компании ребенка.
— Оставь ее в покое.
— Ладно! — Он налил себе кофе, подошел и сел напротив нее. — Я сейчас же еду дальше.
— Едешь дальше? — недоуменно повторила Фиби.
— В твоем голосе звучит разочарование, моя сладкая. Несмотря на безупречное гостеприимство, я вынужден удалиться.
— Вчера у меня сложилось другое впечатление, — настороженно заметила Фиби.
— Ну что же, — беспечно ответил Тони, — возможно, с тех пор у меня было время подумать, понять, что мое присутствие здесь не будет одобрено моим сводным братом. Как видишь, я не лишен такта.
— Зачем же ты сюда приезжал?
— Семейное дело, милая. Но оно может подождать. — Он отпил кофе. — Восхитительно было вновь встретиться с тобой, несмотря на твою язвительность. И помни, мой визит — наш маленький секрет.
— А как же Тара и Кэрри? Предполагается, они тоже будут хранить молчание?
— О, с Тарой нет проблем. У нас с ней договор. А Кэрри всегда ненавидела меня. Ее легко уговорить забыть, что я вообще здесь когда-то был.
— Действительно, все очень просто, — сказала Фиби с мрачной иронией.
Тони допил кофе и улыбнулся девушке, его глаза задержались на ее груди.
— Прощай, моя сладкая. Наслаждайся своими ночами в постели Дома. Что-то подсказывает мне, что их будет немного.
Фиби все еще сидела, уставившись в пустоту, когда вернулась Кэрри.
— Мне показалось, я слышала отъезжающую машину. Он уже уехал?
— Да.
— Ну, тогда все в порядке, — с облегчением вздохнула Кэрри.
Так ли? — взволнованно думала Фиби. Хотела бы я быть уверенной в этом.
По дороге в Мидбартон она старалась забыть о таинственном появлении Тони и таком же загадочном отъезде.
Домик для кукол оказался даже лучше, чем представляла себе Фиби. Добротно сделанный, с фасадом на шарнирах, с открывающимися входной дверью и окнами.
— Он великолепен, — сказала она заведующей магазином. — Мне он самой нравится.
Женщина улыбнулась.
— Приятно, что дом попадет в хорошие руки. Мы все так радовались, когда мистер Эштон вернулся в Мидбартон. — Она понизила голос. — Такая жалость, что их брак распался. Она частенько покупала духи в соседнем магазине. И, конечно, была самым очаровательным созданием, которое я когда-либо видела. Такая обаятельная и естественная. Такая одаренная натура.
— Да-да, — безразлично согласилась Фиби. — Могу я теперь взглянуть на мебель?
— Она вся ручной работы. — Женщина сунула ей визитную карточку. — Это имя мастера на тот случай, если захотите сделать особый заказ. Некоторым нравятся огромные кровати под балдахинами, но в нашем ассортименте их нет.