Только позови (Маккензи) - страница 59

Она медленно кивнула:

— Да. Да, конечно. Я могу справиться с мистером Хили. Он просто запутался. Кто-то дал ему неверную информацию, и мне, в конечном счете, удастся его переубедить, но… если бы ты смог встретиться с Минди, было бы просто здорово!

— Считай, что я уже с ней встретился, — сказал Лукас и повернулся, чтобы уйти.

— Лукас? — (Он оглянулся на нее.) — Спасибо.

— Я уверен, что с Минди не будет проблем, — уверил он ее.

— Спасибо за доверие.

— Ты его заслужила. Прошлый вечер стал доказательством того, что ты стала самостоятельной, Женевьева. Ты готова независимо идти по жизни.

И через две недели именно это и произойдет. «Дом Энджи» был почти готов. Сегодня утром Лукасу позвонили из Франции. Его служащие уже договорились с городскими властями, и можно было начинать работу по строительству очередного магазина.

Через две недели он и Женевьева окончательно распрощаются. И вероятно, он никогда не увидит ее снова.

* * *

Женевьева отвела недовольного покупателя в свой кабинет, где ей, наконец, удалось его успокоить. Мужчина едва успел выйти, как в комнату вошел Лукас.

Мгновенно он увидел на полу осколки стекла.

— Что произошло? — резко спросил он. Он выглядел так, будто хотел пробить кулаком стену. Вместо этого он прислонился к двери. — Женевьева?

Она покачала головой:

— Все не так, как ты думаешь. Никто ничего не разбивал. Иногда случаются непредвиденные события.

Он посмотрел на осколки разбившегося пресс-папье:

— Ты потеряла любимую вещь.

Женевьева пожала плечами:

— Мистер Хили вбил себе в голову, что купленный им вчера эскиз не является оригинальным эскизом Патчетт.

— Я надеюсь, ты сказала ему, что никто, кроме тебя, не знает, как выглядят оригиналы работы Патчеттов?

Женевьева перетасовала какие-то документы на столе.

— Он уже наслышан о моей репутации. Его не слишком впечатлили мои полномочия.

Лукас сломал карандаш, который держал в руке.

— В самом деле? — сказал он, аккуратно положив сломанный карандаш на стол. — В самом деле? — Он посмотрел на битое стекло и на миг потерял над собой контроль. — Я полагаю, ты все уладила и он ушел отсюда счастливым.

— Я доказала ему, как должна выглядеть оригинальная подпись моих родителей. Я показала ему видео о картинах Патчеттов, а также подробные каталоги их полотен. Во всяком случае, мистер Хили ушел довольным и немного смущенным.

— Он разбил твое пресс-папье?

— Не нарочно. Он стучал кулаком по моему столу, и на нем стали подпрыгивать предметы. Пресс-папье упало и… Все в порядке.

— Ничуть не в порядке! Это была замечательная вещь, и она что-то для тебя значила.