Ее слова прервал какой-то шум во дворе.
Джейк Хадсон собственной персоной появился на пороге. Мисс Смит вздрогнула и вся сжалась от страха. Оливия инстинктивно встала так, чтобы оказаться между вошедшим и испуганной маленькой женщиной.
Фермер привел в комнату детей; Стивена он держал за ухо, а Мэнди — довольно грубо за плечо.
— Я застал мальчишку на дереве в моем саду, когда он бросал яблоками в свою сестру, — гневно сказал он и вытолкнул их вперед, да так резко, что Стивен упал на колени.
Глаза Оливии сердито сверкнули.
— Зачем же так грубо?! — сказала она. — Они всего лишь Дети.
Его голубые глаза неприязненно взглянули на нее.
— Я предупреждал вас, что может случиться. У меня достаточно неприятностей с вандалами, которые приезжают сюда на уик-энд, чтобы еще тратить время на этих. Дети, которые растут без присмотра, вырастают хулиганами.
Любезно улыбаясь, Ева отошла от окна.
— Вы совершенно правы, — согласилась она. — Боюсь, что они немного отбились от рук. Видите ли, мой муж за границей, и им не хватает отцовского влияния.
Вошедший молодой человек смутился, и Оливия с удовольствием увидела, что он ошеломлен. Молодец, Ева!
Джейк не знал, что ответить. Он ожидал горящей защиты своих отпрысков возмущенной матерью, но никак не таких слов от этой поразительно красивой женщины.
Ева, оставаясь хозяйкой положения, изящно повернулась к своим детям.
— Мэнди, Стивен, — велела она, — попросите прощения у мистера Хадсона и обещайте больше не рвать его яблоки.
Стивен стал пинать ногой ножку стула, опустив голову.
— А яблоки были плохие, — надувшись, пробормотал он. — Гнилые и кислые.
— Я говорила ему, что они еще неспелые, — сказала Мэнди и объяснила, как было дело: — Я пошла в сад, чтобы вернуть Стивена, а он начал рвать яблоки и бросать их в меня; а потом прибежала большая черная собака, залаяла на нас и не давала нам даже двинуться, пока он не пришел! — Она бросила на Джейка осторожный взгляд из-под длинных темных ресниц. Мэнди была точной копией Евы в миниатюре, такая же хорошенькая.
Выражение лица Джейка смягчилось, когда он слушал Мэнди, но потом он упрямо сжал губы и отвернулся. Эти люди должны понять раз и навсегда, что сад — его частная собственность.
В их небольшой гостиной он казался еще выше; ему приходилось чуть наклонять голову, чтобы не задеть за балки. На нем была выгоревшая голубая рубашка, которая подчеркивала синеву его глаз, и потрепанные брюки. Даже одетый как пугало, он как-то ухитрялся выглядеть впечатляюще, неохотно признала Оливия. Она не могла сказать, что ей нравится такой тип мужчин. Слишком агрессивен. Свирепо смотрит на всех, говорит повелительным тоном. Мисс Смит, которая лишь недавно расписывала его характер самыми черными красками, теперь, казалось, хотела заслужить его расположение.