Джеймс поднял голову.
— Может быть, — сказал он. — Может быть.
— Даю вам слово. — Правду сказать, уверен Ленокс вовсе не был. Но все равно дал слово. — Вы должны попытаться жить, Джеймс.
— Угу.
— Все будет хорошо.
— Я больше ничего сделать не могу, сэр? Совсем ничего?
— Боюсь, нет. Но мы его разыщем рано или поздно. Даю слово и тут.
Джеймс встал, слегка поклонился и вышел из комнаты, ничего больше не сказав. Ленокс вздохнул и наклонился вперед, упираясь ладонями в стол, глядя наружу на снег на тротуарах, на прохожих, а затем увидел, как из дома появился Джеймс в своем тяжелом черном пальто, очень черный на фоне окружающей белизны.
Всего минуту спустя вновь раздался звонок в дверь, легкие шаги Грэхема отозвались эхом по прихожей, и Ленокс насторожил уши, прикидывая, кто бы это мог быть.
Грэхем открыл дверь библиотеки.
— Ньютон Дафф, сэр.
Вы могли бы свалить Ленокса с ног ударом перышка. В этот день дело словно бы решило само прийти к нему. Впрочем, подумал он, махнув Грэхему, чтобы он впустил посетителя, в конце так бывает часто, а хотя идеи в его мозгу еще не определились с точностью, он знал, что конец близок. Ему вспомнился мышьяк. Способен ли этот человек на убийство?
Он встал, чтобы поздороваться с членом от Уоррик-Даунс, и они обменялись рукопожатием. Ленокс указал на кресла у камина, а затем последовал туда за Даффом.
— Не хотите ли чего-нибудь съесть или выпить?
Я никогда ничего не ем в неположенные часы, сэр.
— Воды?
— Да, пожалуйста.
— Грэхем? — сказал Ленокс и кивнул. — Я могу чем-то помочь вам, мистер Дафф?
— Вы можете помочь мне, я могу помочь вам; в любом случае я тут. И мы увидим.
— Разумеется, как вам угодно.
Наступил миг молчания, и Ленокс использовал его, чтобы изучить человека перед собой. Первое впечатление кого угодно было бы точно таким же: могучий подбородок, черные волосы, густые брови, прямая поза и прекрасно сидящий старый серый костюм с поблескивающими карманными часами, на которые он взглянул, садясь. Но глаза… ну, глаза были пронзительными и быстрыми.
Ленокс нарушил молчание:
— Вы намерены выставить свою кандидатуру в другом округе, мистер Дафф?
Дафф напрягся.
— Значит, вы влезли в мои дела, Ленокс? Но я же никому не говорил! Чертовская наглость!
— Нет-нет, ничего сверх нынешнего расследования, уверяю вас.
— Да, намерен. Ну и что?
— Абсолютно ничего. Но ваш отец, не правда ли, скончался уже несколько лет назад? Это известно всей стране.
— Ну, и что из этого следует, черт дери?
— С того времени, как я вас знаю, ваши карманные часы были преподношением ваших избирателей. А теперь я вижу карманные часы с инициалами вашего отца, столь же известные, как и ваши собственные. Видимо, часы эти находились у вас после его кончины уже порядочное время, но вы не носили их до этих пор — когда, позволю себе предположить, вы больше уже не имеете причин искать расположения уоррикских избирателей.