Тексты-матрешки Владимира Набокова (Давыдов)

1

В процессе рождения (лат.).

2

Набоков В. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб., 2000. Т. 5. С. 339. Далее цитаты из русскоязычных произведений Набокова приводятся по этому изданию, с указанием в тексте, в скобках, тома и страницы.

3

Тот, кто все выдумывает, никогда не ошибается (лат.).

4

Перевод мой; переводы иноязычных цитат, приводимые далее без указания переводчика, выполнены также мной. — С. Д.

5

Кого бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разума (лат.).

6

Как таковую (лат.).

7

Вкус к сравнениям (фр.).

8

Сам по себе (лат.).

9

Камера творца (лат.).

10

Посредством отрицания (лат.).

11

Случаи неизреченности (греч., лат.).

12

Как безумец полагает, что он Бог, так мы полагаем, что мы смертны. Делаланд. «Рассуждение о тенях» (фр.).

13

Прочь удалитесь, непосвященные (лат.).

14

Там красота, там гармоничный строй,
Там сладострастье, роскошь и покой. —
Перев. И. Озеровой.

15

Dance macabre (фр.) — пляска смерти.

16

Здесь все-таки необходимо оговориться. Художественный уровень, на котором начинает писать Федор, несравненно выше уровня, на котором пишет Илья Борисович, а мастерство, которого Федор добивается, идентично мастерству Набокова.

17

Прославленного философа (лат.).