Он, она и ее дети (Мэнселл) - страница 93

Лотти допила кофе и, вставая, сказала:

— Думаю, мне лучше...

— И представляешь, его зовут Марио, — объявила Карен в трубку.

Лотти тут же села обратно.

— Умора, прикинь! Я спросила, не продает ли он корнетто[21].

Чувствуя себя так, будто ее ударили в грудь, Лотти взяла чашку и сделала глоток. Ее рот наполнился горькой и теплой кофейной гущей.

— Нет, корнетто он не продает. Он управляет автомобильным салоном. И он совсем не льстивый дамский угодник, — захихикала Карен. — Слушай, я позвоню тебе завтра и все расскажу. Если увидишь Джонти, скажи ему, что я ни капельки не скучаю по нему, ладно? Скажи, что я нашла кое-кого получше. И еще скажи, чтобы вернул мне мой CD-плейер. Ладно, лапуля, до связи.

Лотти захотелось хорошенько ударить Марио. Из-за него у нее рот был забит кофейной гущей, а сплюнуть ее некуда. Она медленно провела языком по зубам и сглотнула мерзкую гадость. А с чего это она удивляется тому, что Марио взялся за старое? И как она может остановить его?

Понимая, что либо сейчас, либо никогда — ведь она уже допила свой кофе, и у нее нет причин задерживаться на их террасе, — Лотти прокашлялась. Бр-р, какая же мерзость эта кофейная гуща. С наигранным безразличием она произнесла:

— А... значит, сегодня вечером у вас свидание с Марио?

Карен встрепенулась:

— Ой, а вы знаете его?

Лотти кивнула:

— Очень хорошо.

— Ну конечно же. Он же живет в поселке. И вы, наверное, тоже. — Когда Лотти опять кивнула, Мэрилин шутливо кликнула: — Только не говорите мне, что он самый настоящий психопат!

— Ну не-е-е-ет... — Лотти намеренно протянула это слово, чтобы показать — проблема не в этом.

Мэрилин все схватывала на лету. Она вопросительно изогнула брови:

— Тогда что? Он женат?

Так, еще рано сообщать о своей причастности к Марио — это отношения к делу не имеет.

— Он не женат, — неуверенно произнесла Лотти, — но у него есть постоянная девушка.

— Сожительница? — требовательным тоном осведомилась Карен.

— В общем, они не живут вместе...

— Тогда ничего страшного, — успокоилась Карен. — Фу, вы так напугали меня.

Горя желанием четко изложить свою мысль, Лотти сказала:

— Однако это не случайная связь. Они вместе уже восемь месяцев. Ее зовут Эмбер, и она прелесть.

Карен лишь пожала плечами, оставшись абсолютно равнодушной к сведениям, которые сообщила Лотти.

— Если бы это было серьезно, он жил бы с ней. А он не живет.

— Но они супруги. Они...

— Они не настоящие супруги. — Карен закатила глаза. — Я не собираюсь мучиться угрызениями совести из-за того, что он с кем-то встречается. Господи, как же трудно найти мужчину, который был бы не женат или не жил с любовницей. Как бы то ни было, нам пора собираться, если мы едем в Стратфорд. — Бросив последние куски круассана крякающим, отпихивающим друг друга уткам, она встала и пошла в дом.