Озерные новости (Делински) - страница 69

«Озерные новости» увидят свет не раньше среды. Джон точно выбрал время — перед вечерним выпуском новостей.

Во вторник вечером Джон остался в редакции, до полуночи делая звонки и работая над статьей. В восемь утра он снова сел за телефон и прервался только в одиннадцать. Потом внес последние коррективы в статью и отослал ее в типографию.

В это время позвонил Ричард Джейкоби. Он что-то слышал о «сенсационном сообщении» и не проявил восторга.

— Слушай, Джон, у меня на столе лежит твой контракт. Я собирался его отослать, но если ты все расскажешь сейчас, что останется на потом? Мы договорились: это будет эксклюзивная информация. Я собирался провести рекламную кампанию, чтобы заинтриговать книготорговцев и читателей. Мои специалисты по маркетингу уже приступили к работе, разработали целый пакет мероприятий, и лишь потом мы созвали бы пресс-конференцию. Ты делаешь это сейчас, значит, сделка не состоится.

— Значит, не состоится, — ответил Джон, не испытывая ни малейшего разочарования.


Утром в среду Лили охватила паника. Ища успокоения в рутинных делах, она решила пойти помочь матери, но мысль о предстоящей пресс-конференции не шла у нее из головы. Лили с ужасом думала о репортерах, которые прибудут в Лейк-Генри и снова начнут проявлять интерес к ее персоне.

— Что-то тебя тревожит, — сказала Мейда по пути домой. — Это имеет отношение к Джону Киплингу?

Лили прошла за ней на кухню, лихорадочно пытаясь сообразить, знает ли Мейда о предстоящей пресс-конференции.

— А почему ты о нем спрашиваешь?

Мейда недоверчиво покосилась на нее:

— Я не слепая, Лили. И не глухая. Даже если бы я не слышала, как ты беседуешь с ним по телефону, даже если бы ты скрыла от меня, что была рядом с ним все время, пока умирал Гэс, а потом и на похоронах, мне сказали бы друзья.

Мейда достала из холодильника кастрюльку с супом, поставила на плиту и зажгла газ.

— Ты серьезно относишься к Джону?

— Не знаю.

— Он Киплинг.

— Он не имел никакого отношения к тому делу с машиной. А Донни с Гэсом уже нет в живых.

Мейда с излишним рвением мешала суп.

— Тебе обязательно было ходить на похороны?

В ее голосе звучало неодобрение. Но она, по крайней мере, не высказывала его открыто.

— Да, обязательно, — спокойно ответила Лили.

Когда она направилась к буфету за тарелками, зазвонил телефон. Мейда взяла трубку.

— Да, — отрывисто произнесла она.

На другом конце послышался возбужденный голос. Мейда бросила на Лили испепеляющий взгляд. Лили похолодела.

— Звонила Элис, — сказала Мейда, повесив трубку. Элис Бейберн была ее лучшей подругой. — Она говорит, что ходят слухи о какой-то пресс-конференции.