Соблазненная его прикосновением (Уоррен) - страница 71

Спустя полчаса она уже дописывала последние несколько строк, когда услышала голос Джека. Слуги отца не имели привычки докладывать о гостях, поэтому она не удивилась, что жених вошел в комнату один, принеся с собой запах свежего октябрьского воздуха.

— Собирайся, — без предисловий заявил он. — Мы отправляемся искать дом.

Грейс отложила перо.

— Твоя мать ничего об этом не говорила.

— Потому что она не знает.

— Правда? А Мэллори? Она поедет с нами?

Джек покачал головой:

— Как бы я ни любил всех членов семьи и ни радовался их обществу, думаю, мы вполне справимся без них. В конце концов, это будет только наш с тобой новый дом, так что мы сами должны выбирать его.

— Значит, мы едем одни? — улыбнулась Грейс.

Он подмигнул ей.

— Совершенно верно. Если не считать агента по продаже недвижимости.

Сердце у нее подпрыгнуло. Со времени приезда в Лондон они с Джеком практически не оставались наедине. Правда, сегодня они тоже будут не совсем одни, но хотя бы в относительном уединении.

— Только позволь мне сказать папе, что я уезжаю. — Промокнув не успевшие высохнуть чернила, девушка сунула письмо в ящик стола и выбежала из комнаты.

Через пять минут она вернулась в мягкой кашемировой накидке жемчужно-серого цвета, которая прекрасно оттеняла ее бледно-голубое платье.

— Я готова, — весело сообщила она.

Джек взял Грейс под руку и вывел на улицу к своему экипажу.

У первого дома их встретил агент — невысокий, полный человек с явным пристрастием к цветным жилетам. Сегодня на нем был красновато-коричневый с серебряными пуговицами в виде сов. Однако, несмотря на свою несколько театральную внешность, он оказался хорошо осведомленным и предупредительным, не слишком назойливым и не слишком подобострастным.

Агент показал им три дома, прежде чем они нашли тот, который понравился им обоим: красивый особняк в спокойном квартале недалеко от Гросвенор-сквер. Джек заявил, что это очень удобно, так как довольно близко от Клайборн-Хауса, хотя и не настолько, чтобы все родственники являлись к ним без предупреждения с утренними визитами.

Обойдя просторные комнаты с высокими потолками, широкими окнами, стенами, окрашенными в светлые тона, увенчанными лепными украшениями, Грейс поняла, что это их дом. И все же она колебалась, размышляя, не слишком ли он роскошный.

Хотя ее отец был несметно богат, они никогда не жили на широкую ногу, что делали многие нувориши, стараясь выставить напоказ свой успех. Эзра Данверс жил в том же скромном доме, который он купил для них с матерью, когда Грейс еще только начинала ходить. Он был хорошим, удобным, расположенным в уютной, хоть и не самой фешенебельной части Лондона.