Последний полет «Прогресса» (Костин) - страница 95

   Я уже собрался покинуть источник, как вдруг глаза зацепились за причудливый рисунок на глинистом дне. Рисунок в точности повторял контуры подошвы, с таким же рифлением, что и на армейских сапогах. Ни я, ни Жаклин сюда не заходили. Значит, это кто-то из наших, из тех двоих, что еще выжили после падения "Прогресса"! Только кто? И куда он направился? Впрочем, куда - это и не вопрос. Скорее всего, в ту же сторону, что и мы - туда, откуда прилетели штурмовики. Значит, мы скоро встретимся. Затерев след своим сапогом, замутив воду поднятым со дна илом, тут же подхваченным течением, я вернулся в деревню.

   Обаха уже покинула шатер, и сидела на бревне, поправляя здоровье вчерашним пойлом. Ну да, клин клином вышибают. Царек крутился рядом, но она не обращала на него совершенно никакого внимания. Деревня жила своей повседневной жизнью. Женщины таскали хворост, укладывая вязанки на место вчерашнего костра, разделывали тушу какого-то животного (человечина, похоже, считается у них праздничным блюдом), лупили детей за мелкие шалости. Мужчины, собравшись в круг поодаль, о чем-то оживленно переговаривались, периодически заливаясь хохотом. Какое грамотное разделение труда! Какое справедливо устроенное общество!

   - Я уж было подумала, что вы фетишист, - слабо улыбнулась Жаклин, увидев два импровизированных сосуда.

   - Ничего не забыли? - поинтересовался я.

   - Бинокль, - флот-лейтенант продемонстрировала футляр с оптикой, висящий на шее.

   - Вставай, пойдем, - махнул я.

   - Может, скажете им что-нибудь напоследок?

   - Зачем? Все равно ничего не поймут.

   - Кампута переведет. Просто, по-моему, они ждут какого-то прощального слова.

   - Да? Ну, ладно, - я забрался на невысокий пенек, сняв кепи, смял его в руке, приложил к груди, а правую руку втянул далеко вперед. - Товарищи! Квессианцы и квессианки! Не побоюсь этого слова - друзья! Сейчас, стоя здесь перед вами, я торжественно клянусь, что скоро, очень скоро, вы позабудете про голод и болезни, про холод и несчастья! Хотите знать, почему? Да потому что мы вас, полоумных придурков, жрущих друг друга, всех перебьем, а вы и пискнуть не успеете...

   И прочий бред в том же духе. Оказывается, ораторствовать перед аудиторией, которая совершенно не понимает, о чем идет речь, достаточно легко. Наш проводник, вторя мне, начал переводить на свой язык, но я сильно сомневаюсь, что перевод хотя бы примерно отражал суть моих слов.

   Под восторженные крики и стук копий об землю, я слез с бревна. Толпа, пребывая в религиозном экстазе, упала на колени. Я же, схватив за рукав Жаклин, поманив пальцем Кампуту, ушел за деревья.