Потаенное наслаждение (Шоуолтер) - страница 121

Он был образцом красоты. Темный, напоминающий смесь корицы и меда, с глазами как солнце во время затмения — столкнувшийся с ним человек не знал бы, что ему делать: то ли смотреть, не отрываясь, то ли немедленно отвести взгляд.

Однако более всего заинтриговала ее его татуировка. Эта бабочка, с раскинутыми в полете крыльями, наполовину покрывающая его грудь и шею, она словно смотрела на Данику, подзывая ближе.

Столь угрожающая и грубая, почти злая, а все же сейчас она выглядела… нежной. Раскрашенная кожа поблескивала смесью рубина, оникса и сапфира. Обычно такие остроконечные, точно из стали выплавленные крылья неким образом смягчились.

«Я видела это раньше», — подумала она. — «Я рисовала это раньше».

Ведь правда? В этом было нечто до крайности знакомое, будто бы всего остального не хватало, чтобы свести ее окончательно с ума. Может быть, это потому, что она видела татуировки на других воинах. В определенном месте каждый носил отметину, отличающуюся индивидуальным цветом. У Мэддокса она была на шее, у Люциена — на груди. Аэрон же был покрыт ними с головы до ног.

Даника осознала, что тянет дрожащую руку, отчаянно желая ощутить Рейесово клеймо, узнать каково оно на ощупь. Горящее и рельефное? Или прохладное и гладкое?

Он отпрыгнул назад, врезаясь в стену, широко раскидывая руки, чтоб устоять прямо. Натолкнулся на раковину, лежавшее на ней мыло упало на пол. Пам.

— Не прикасайся ко мне, Даника.

Ее щеки залила краска стыда, а рука упала вдоль тела.

— Извини, — пробормотала она. — Мне жаль.

«Тебе стоило быть умнее. Он сам не свой сейчас, так что будь осторожна»

— Не извиняйся, — ответил он, доставая из-за раковины полотенце и нагибаясь, чтобы вытереть кровь. — Мне жаль, что ты наблюдала это. Пожалуйста, просто…вернись в мою комнату. Пожалуйста. Я вскоре приду к тебе.

Требование прозвучало бессвязно, доказывая, что он находился на грани.

— Я помогу тебе прибрать. Я…

— Нет!

Он выкрикнул слово так громко, что она поежилась. Проклятье! Куда девалась ее храбрость? Где данная клятва никогда не отступать в сражении?

Едва эхо стихло, Рейес замер и торопливо произнес:

— Мне жаль. Опять. Ты не сделала ничего плохого, просто предложила помощь. Но я всегда сам убираю за собой, и не позволю пачкать твои драгоценные ручки.

Драгоценные? Ее-то? В его тоне не было ни капли сарказма, абсолютная искренность.

Он отвернулся к ней спиной, возвращаясь к уборке.

— Пожалуйста, Даника. Уходи.

Она поняла, что он стыдился своего поступка. А она не знала, что сказать, чтобы успокоить его. Не знала, как самой успокоиться.