У входа в бордель располагалась полицейская охрана, а в дверях я увидел старшего инспектора Нокса, стоявшего спиной к улице и с кем-то разговаривавшего. Мы поднялись по лестнице, и я с радостью понял, что его собеседником был Азиф Малик.
Нокс и Малик повернулись к нам.
– Привет, ребята, – мрачно поздоровался Нокс. – Вы ведь знакомы с Азифом, верно?
– Я знаком, а Беррин – нет, – сказал я, входя с Беррином под крышу и знакомя их друг с другом. – Так что здесь произошло?
– Два убийства, – сообщил Нокс.
– Судя по нашим сведениям, – добавил Малик, – обе жертвы – сообщники Криса Хольца, Дэнни Фитцджеральд и Майк Нобл. По словам свидетелей, в здание ворвались несколько человек в масках, убили этих двоих, а потом, как мы понимаем, похитили самого Криса.
– Черт побери! – вырвалось у меня.
– Вот именно. Один Бог знает, к чему все это приведет.
– Мы думаем, Джон, что дело возьмет на себя отдел по расследованию организованной преступности. – Судя потону Нокса, его явно не радовала эта перспектива. – А пока нам понадобится помощь: нужно опросить свидетелей. Их здесь человек тридцать, и вряд ли все они пожелают оказать нам содействие.
– Конечно, сэр, не беспокойтесь. Мы этим займемся. Нокс кивнул и отправился в приемную.
– Я тоже пойду, – произнес Малик, двинувшись за ним.
– Может, мы успеем переговорить? – спросил я.
– У меня действительно нет времени. Эта перестрелка – серьезное дело.
– Понятно. – Я обернулся к Беррину: – Встретимся наверху.
Он выглядел обиженным, но ничего не сказал и стал подниматься по лестнице.
Я взял Малика за плечо и отвел его в сторону.
– Я навещал владельца дома Фрэнкса. – И я коротко пересказал суть нашего разговора. – Там происходило что-то незаконное.
– А Фрэнкса вы так и не нашли?
– Ни единого следа. Он словно испарился, как и Рой Фаулер, который, согласно вашей информации, имел долю в этом самом заведении.
– Это, конечно, интересно, только все равно ничего не доказывает. Что бы ни происходило в том доме, сейчас он пуст, а поскольку у нас нет доказательств, будто там занимались какими-то преступными делишками, мы ничего не можем сделать.
– А вам ничего не говорит название компании – «Дагмар холдингс»?
– Джон, у Хольцев черт-те сколько подставных компаний, которые отмывают их денежки. Не могу же я помнить каждую. Но обещаю проверить их список.
Было видно, что я начинаю досаждать Малику, но я его понимал. Хотя я и обнаружил интересные сведения, нуждающиеся в объяснении, вместе с тем у меня не было ничего конкретного, что необходимо каждому полицейскому офицеру.
– Азиф, вы всегда интересовались Хольцами. Если то, о чем я говорил вам вчера… Если это действительно случилось, подумайте, что это может означать. Определенно кто-то слишком распустил язык.