Церковь в Подьё, XII век (фр.). (Здесь и далее прим. пер.)
«Избранные басни Лафонтена» (фр.).
«Женщина без тени», опера Рихарда Штрауса.
Мне надо отделаться от этой общественной работницы (фр.).
Добрый день, Деде! Как сегодня Лилиан? (фр.)
«Все побеждает любовь» (лат.).
«Анютины глазки» (pansy) — по-английски жаргонное название гомосексуалиста.
Оба слова означают: путаница, беспорядок (ит.).