*Зэ'нiцька* - Женечка. З твердо. Называет себя всегда этим ласкательным именем. Даже когда я предлагал ему говорить "Женя", он упорно твердил *Зэ'нiцька*. Между прочим, окружающие его так обычно не называют. Очевидно, он себя считает нужным называть ласкательно. *Ба'ба катёнцика де'рзът нъ рука'х* - Бабушка котеночка держит на руках. Рассматривает карточку Татьяны Северьяновны с котенком. *Во'т грибы', и во'т грибы'. Их на'да сарва'ть и пълази'ть ф карзи'нку. Во'т бальсо'й гри'п. Ево' нада' сарва'ть. Он пикле'ины - Вот грибы, и вот грибы. Их надо сорвать и положить в корзинку. Вот большой гриб. Егонадо сорвать. Он приклеенный. Говорит, рассматривая грибы на картинке. *Лъсказа'й пла Лу'нiцьку* - Рассказы про Рунечку. С недавнего временив особом, небрежноми нарочитом произношении замечается замена р через л твердое. Рядом была *пра Ру'нiцьку*. Еще примеры такой замены: *лы'ба, бло'сь* (рыба, брось).
*Ле'на ни лю'бит с мълако'м*. Ана' пьёт с варе'ньйей - Лена не любит с молоком. Она пьет с вареньем. Сидит, пьет чай с вареньем иговорит. Лены здесь нет, но она, действительно, заявляла, что не любит с молоком. *Кра'нт пiцини'ли, наве'рна. Се'ццик зъпире'ть на'да* - Кран починили. Счетчик запереть надо. Говорит неожиданно, без всякого повода. Недавно чинили кран и счетчик, и это отголосок этих событий. *Исё привизу'т капу'сты. У на'с капу'сты е'сть ма'ла* - Еще привезут капусты. У нас капусты мало. Говорит без повода. Капусту недавно привозили.
(2, 5, 20).
*Я с Ру'нiцькой никада' ни хади'л нъ гаро'т* - Я с Рунечкой никогда не ходил на огород. Женя заболел и не спал ночью. Я емурассказывал, как он ходил к Рунечке, а после решил приплестик этому их совместное посещение огорода. Но едва я заикнулся:"Они пошли на огород", какон с большой живостью возразил с логическим ударением на *никада'*. Он в самом деле не ходил с ней на огород.
(2, 5, 21).
*Пъяннити', па'па* - Подними, папа. Просит поднятьупавшие кубики, из которых я строил ему дом. Я отказываюсь продолжить строить емудом, требую выпить лекарство, которое он не хочет пить. Он пристает: *Стро'й, па'па. Ты' са'м стро'й.* (Между прочим, я говорю "делать" вместо его строить).
Я говорю: "А ты выпьешь лекарство?" Он: *Ты' са'м вы'пiй лика'лса* - Ты сам выпей лекарство. Я: "Давай вместе". Он: *Ты ади'н вы'пiй*. Немного погодя прибавляет: *Ты адна' вы'пiй. Я ни магу' вы'пить, я ма'лiнькъй*. *Дава'й альбо'м пъцита'им... альбо'м* (почитаем).
Проситменя. Под "почитаем" подразумевает объяснения, которые я даю. Он отождествляет их с чтением его книжек с картинками. Я медлю, и он зовет: *Дава'й пъгляди'м альбо'м, дава'й пъглиди'м сто'ль* (что ль).