«Ладно, заходите!» Отец Рольфа наконец оставил в покое мои волосы и пропустил нас в комнату.
В комнате было полутемно. Жалюзи были опущены, помещение освещала лишь маленькая лампа, стоявшая возле радиоприемника. Отец Рольфа закрыл за нами дверь и выключил радио.
«Садитесь!» — указал он на диван с высокой спинкой. Обивка дивана была местами протерта, и из дыр выпирали пружины. Я взглянул на Рольфа — он показался мне испуганным. Мы уселись на диван. Только теперь я разглядел — отец моего друга был очень крупным мужчиной. Вид у него был довольно потрепанный.
«Долго вы стояли в прихожей?» — угрожающим тоном повторил он свой вопрос, снова посмотрев на меня.
«Мы искали в лесу осколки от гранат».
Рольф протянул отцу осколки, завернутые в старое кухонное полотенце.
«А домой мы пришли только что. После налета я из бункера сразу отправился в лес, а около леса встретил Макса. Он тоже шел собирать осколки. Мы пошли вместе и нашли целую кучу», — без перерывал тараторил Рольф.
«Ты тоже был в бункере?» — перебил его отец, снова посмотрев на меня.
«Да».
«Я там тебя не видел».
«И я вас тоже».
Он на мгновение задумался, видимо, размышляя, как отреагировать на мое наглое заявление.
«Но почему же в таком случае вы не вышли из бункера вместе?»
«Потому что из бункера я выскочил быстрее его», — ткнул я Рольфа локтем в бок. Тот, казалось, не собирался прерывать допрос. Его отец подошел ко мне и не то слегка ударил, не то потрепал меня по щеке. От неожиданности я вскочил с места, но он с силой усадил меня обратно на диван и довольно спокойно спросил:
«А теперь я хочу знать — ты слышал что-нибудь, когда вы вошли в дом?»
«А что может случиться?» — подумал я. Отец Рольфа слушал передачи вражеского радио. И теперь мне нужно сделать вид, что это для меня не такая уж новость. Может быть, это его успокоит.
«Вы слушали английское радио», — уверенно сказал я.
Теперь с места вскочил Рольф. И так же, как и меня, отец заставил его сесть снова.
«Это неправда, ты все сочиняешь. Ничего такого он не мог слушать», — тихо сказал Рольф.
«Откуда ты знаешь, что это было английское радио?»
Я молчал, отведя глаза в сторону.
«Так откуда же?» — повторил он с угрозой в голосе.
«Да уж знаю».
Он ждал.
«Вы хотите, чтобы я кого-нибудь предал? Как по-вашему, это было бы хорошо?»
Я обернулся к Рольфу. «А ты мог бы предать своего отца?»
Рольф посмотрел на отца. Его отец тоже смотрел на меня. Все молчали.
Так прошло довольно много времени. «Вы уже ели что-нибудь?» — прервал наконец молчание старый Редлих.
«Когда?» — вопросом на вопрос ответил Рольф.