Наука любви (Ханней) - страница 39

Вероятно, он боится, что она набросится на него с новыми вопросами.

Холли хотела узнать, чем именно его расстроила.

Она решила сегодня же вечером отправиться в гараж и постараться помириться с Греем.

На небе не было видно луны, когда Холли осторожно спускалась по ступеням дома в половине девятого, после того как дети улеглись спать. Она прошла через загон, освещая себе путь фонариком.

На траве рядом с ней возникла тень, послышалось хлопанье больших крыльев. Холли подпрыгнула от неожиданности и прижала руку к груди. С учащенно бьющимся сердцем она подумала, не вернуться ли назад, но потом сказала себе, что, вероятно, спугнула сову и что прогулка по ночному ранчо ничем не отличается от игры в прятки, в которую она играла со своими братьями в амбарах.

Тем не менее ей показалось, что прошла вечность, прежде чем она увидела желтый свет, льющийся сквозь дверной проем гаража.

Оттуда слышался стук молотка. Или так сильно барабанит ее сердце?

Сделав еще несколько шагов, Холли заглянула в гараж и увидела разобранный трактор, детали машин и шины всех размеров, выстроенные вдоль стены.

Грей в выцветших джинсах и темно-синем шерстяном свитере с закатанными рукавами сидел на деревянной скамье. На одном из рукавов свитера в области локтя виднелась дырка. Он сколачивал из досок какой-то огромный ящик.

Холли выключила фонарик и положила его в карман пальто. У нее вспотели ладони, поэтому она засунула руки в карманы. Глубоко вздохнув, она сделала еще три шага...

И вдруг поняла, что он не занимается починкой трактора.

Не сводя взгляда с Грея, она сделала еще шаг и споткнулась о металлическую трубу, которая с лязгом покатилась по бетонному полу.

Грей резко поднял глаза:

— Холли?

— Извини! — крикнула она, наклоняясь, чтобы потереть ушибленную лодыжку.

— Ты в порядке?

— Да, в порядке.

Он подбежал к ней, вытирая руки пыльной старой тряпкой:

— Ты уверена?

— Трубе, наверное, хуже, чем мне. У меня все хорошо. Обыкновенный ушиб.

— Я надеюсь, синяка не будет... — Помолчав, он сказал: — Зачем ты сюда пришла? — Он нахмурился. — Что-нибудь случилось? Анна?

— Нет-нет. Ничего. Анна в порядке. — Внезапно у Холли пересохло во рту. Она сглотнула, потом вспомнила, что планировала выглядеть непринужденно. — С детьми все в порядке, Грей. Они крепко спят.

— Приятно слышать. — Упершись руками в бока, он пристально смотрел на нее. — И что же привело тебя сюда в такой час? Я думал, ты лежишь свернувшись калачиком и уткнувшись в книгу.

Теперь, когда он ждал ее ответа, Холли почувствовала себя глупее, чем когда-либо. Грей казался полностью расслабленным и вовсе не противился ее внезапному появлению. Так как теперь ей начинать разговор о том, что он избегает с ней общения?