Смертельная игра (Робертс) - страница 19

— Спасибо, ничего не нужно, — отказалась Ева.

— Сядь, Бенни. — Силла провела пропуском по щели автомата, выбрала бутылку воды и передала ее Бенни. — На, попей.

«Беспокоится о нем, — подумала Ева. — Не как возлюбленная, а как заботливая сестра».

Силла вновь подошла к автомату и заказала чашку кофе.

— Это для Вара, — пояснила она. — Он захочет кофе.

Он вошел торопливым шагом — низкорослый, плотный мужчина лет тридцати в шароварах со множеством карманов, по покрою таких же, какие любил и Макнаб, но щадящего глаз цвета хаки. Зато его поношенные кроссовки, как и рубашка, были столь ослепительно-красными, что могли бы застопорить уличное движение. Короткие каштановые волосы обрамляли невзрачное, но добродушное лицо.

— Господи, Силл, я же сказал тебе, я сегодня завален работой. Времени нет на перерыв. Барт по-прежнему недоступен, а мне пять полных порций дерьма надо раскидать, пока я…

— Вар! — Силла передала ему кофе. — Тебе лучше сесть.

— Мне надо двигаться. Нет, серьезно, давай по-быстрому и… — Тут он впервые заметил Еву и Пибоди. — Извините. — С улыбкой его лицо показалось Еве более симпатичным. — Я не знал, что у нас гости. Вы из «Страны игр»? Я думал, у нас назначено после обеда. К тому времени я успел бы разобраться с делами. Надеюсь.

— Это лейтенант Даллас и…

— Детектив Пибоди.

— Да. — Силла закрыла стеклянную дверь. — Они пришли из-за Барта.

— Из-за Барта? — Вар взорвался кратким смешком. — Что он сделал? Напился и начал буянить? Перебежал дорогу на красный свет? Нам внести за него залог?

— Сядь, Вар, — тихо проговорила Силл.

— Почему? В чем дело? — Веселье исчезло. — О черт, его что, ограбили? Вот дерьмо! Он пострадал? Он в порядке?

— Мы из отдела убийств, — вмешалась Ева. — Барт Миннок убит.

Стакан выскользнул из пальцев Вара, кофе забрызгал его ярко-красные кроссовки.

— Что вы сказали? Что это значит?

— Сядь, Вар. — Силл подтолкнула его к креслу. — Просто сядь. Мы это потом уберем.

— Но это же безумие?! Барт не может… Когда? Как?

— Где-то между половиной пятого и пятью часами вчерашнего вечера у себя дома, в паре кварталов отсюда. Его нашла Си-Си Роув сегодня рано утром в голографической комнате. Он был обезглавлен.

Бенни сдавленно ахнул, потом наступила гробовая тишина. Сидевшая рядом с ним Силла смертельно побледнела. Она вскинула руку, Вар схватил ее и сжал.

— Ему отрубили голову? — Силла начала мелко дрожать, Бенни обнял ее за плечи. Теперь все трое сидели как один человек, — Кто-то отрубил Барту голову?

— Совершенно верно. Судя по всему, он находился в голографической комнате в момент нападения и занимался игрой, запрограммированной на диске. Наш отдел электронного сыска в данный момент извлекает диск из компьютера. Мне придется уточнить местопребывание каждого из вас с трех до шести вчерашнего дня.