Лёд и Пламя (Деверо) - страница 55

— Вы не знаете, что стало с его родителями?

— Джин уверена, что они оба умерли. Хьюстон, — преподобный Томас взял ее под локоть, — вы уверены, что хотите выйти замуж за этого человека? Я знаю, что поступок Лиандера ранил вас, но…

Хьюстон не хотела слушать еще одну лекцию, независимо от того, с какими намерениями она читалась.

— Я уверена, — твердо сказала она. — А теперь мне пора к моему жениху, пока его не украли.

— Хорошо, но если вы захотите поговорить, Хьюстон, я всегда к вашим услугам.

Пока Хьюстон шла к Кейну, ее несколько раз останавливали.

— Он выглядит очень мило. Ты творишь чудеса.

— Ты действительно влюбилась в него, когда была помолвлена с Лиандером?

— Лиандер очень страдал, когда ты ему все рассказала?

— Ты тайком встречалась с мистером Таггертом?

— Хьюстон, ты должна нам все рассказать!

В конце концов ей удалось подойти к Кейну, и она взяла его под руку.

— Вас чертовски долго не было, — сказал он вполголоса и потрясенно добавил: — вы знаете, о чем спрашивали эти дамы?

— Могу догадаться, — рассмеялась она. — Вы поели что-нибудь?

— Только пару тех вон малюсеньких бутербродиков. Можно съесть их все и все равно остаться голодным. Нам еще долго здесь торчать? С кем это вы там разговаривали?

— С преподобным Томасом.

— А, ну да. Вы даете ему уроки по средам, — он с улыбкой щелкнул ее по носу. — Не удивляйтесь. Я много чего знаю о вас. Почему бы вам не сесть, а я бы принес вам тарелку с едой. Я видел, так делают другие мужчины.

Если бы сейчас она была с Лиандером, то уж он бы знал, что следует делать, подумала она. И им надо было бы уезжать уже в пятнадцать минут четвертого, потому что по четвергам он…

— Вам жалко, что с вами нет мужчины, который знал бы, как нужно себя вести? — раздался над ее головой голос Кейна. Он стоял перед ней с тарелкой в руках, его огромная тень загораживала солнечный свет.

— Ничего подобного, — ответила она, но кроме этого ничего больше сказать не успела, потому что ей на колени упала порция какого-то блюда, обильно политого соусом.

Кейн не двинулся с места, но на его лице читалось, что все, чего он так боялся, только что произошло.

Хьюстон смогла прореагировать только тогда, когда услышала сдавленный женский смешок и увидела, что все гости встали и смотрят на них.

Она торопливо встала, и еда упала с ее колен на землю.

— Поднимите меня, — прошептала она, но он только уныло смотрел на нее. — Возьмите меня на руки, отнесите к экипажу и отъезжайте, — тихо скомандовала Хьюстон.

Кейн не привык слепо подчиняться приказам, но этот он выполнил. Он легко поднял ее на руки и зашагал к воротам.