Неудивительно, что теперь эта дрянь дрожит от страха.
Старкс снова провел дулом револьвера по ее виску, напоминая Салли, в чьих руках находится теперь ее судьба.
— Что еще ты хочешь, чтобы я сделала, Орен?
— Не припомню, чтобы ты так заикалась раньше, Салли. Ты совершенно точно не заикалась, когда отвергала мои многочисленные приглашения на ужин. И когда вернула розы, которые я подарил тебе на День святого Валентина. И ты говорила очень внятно, когда рассказывала нашим коллегам, что тебе противно находиться со мной в одном помещении.
— Я никогда…
Старкс сильно ударил ее револьвером в висок. Вскрик боли и ужаса доставил ему куда больше удовольствия, чем невнятное покорное бормотание.
— Не усугубляй жестокость враньем о том, как ты отвергла меня, Салли. Не оскорбляй мой интеллект.
Теперь Салли плакала всерьез. Ее лицо, всегда казавшееся Старксу хорошеньким, выглядело сейчас уродливым, оно были перекошено болью и ужасом, у девушки текло из носа, а по щекам катились крупные слезы.
— Пожалуйста, Орен…
— Что — пожалуйста, Салли? — с притворной мягкостью спросил он.
— Пожалуйста, не делай мне больно.
— Но ты сделала больно мне. Ты разрушила мою жизнь. И личную, и профессиональную.
— Я никогда не хотела… сделать тебе больно. — На последних словах голос ее дрогнул. Салли дрожала, словно ее сотрясали судороги.
— Ну же, Салли, — успокаивающим тоном начал Орен. — Не стоит сходить из-за меня с ума. Разве я не говорил, что не причиню тебе зла, если ты сделаешь все, как я сказал?
— Да.
— Разве я не обещал не делать тебе больно, если ты дискредитируешь Берри?
— Да.
— Что ж, до сих пор я держал свое слово, не так ли?
Девушка кивнула.
Продолжая прижимать револьвер к ее виску, Старкс обнял Салли за плечи и поднял, приглашая встать.
— К сожалению, одного разговора с помощником шерифа недостаточно, чтобы загладить твою вину. Поэтому теперь мы отправляемся в спальню.
У девушки подкосились ноги.
— Зачем?
— Используй свое воображение.
Салли всхлипнула.
— Пожалуйста, Орен… Мне очень жаль. Прости меня за все, что я тебе сделала. Не делай мне больно. Я сделаю все, что ты захочешь.
— Очень на это рассчитываю, — рассмеялся в ответ Орен Старкс.
* * *
Снова набирая номер Салли Бакленд, Скай услышал писк, означавший, что на линии ожидает второй звонок.
— Найланд, — быстро ответил он.
— Это Энди.
— Что случилось?
— Ночной продавец в рыболовном магазине…
— На Лейк-роуд, у трехполосной развилки? — Скай уже допрашивал сегодня парня, утверждавшего, что прошлой ночью он не видел и не слышал ничего необычного. — И что там с этим продавцом? — нетерпеливо спросил он.