Он снял туфли, засунул их под кровать. В носках прошел по комнате и встал позади Сандры, положив руки ей на плечи. Она пошевелилась, но не сбросила их. Ее волосы пахли солнцем, и Ричарду нестерпимо захотелось зарыться лицом в эти непослушные кудри, которые нимбом окружали изящную головку. Впервые увидев ее, он испытал такое же неодолимое желание прикоснуться к ее волосам и узнать, каким будет ощущение.
Мур тяжело дышал, уткнувшись в ее шею подбородком. Сандра напряглась и повернулась.
— Ричард, — сказала она низким хрипловатым голосом, зажегшим огонь в крови. — Нам обоим надо кое-что понять.
— Да, прекрасно, — ответил он, готовый согласиться со всем, что услышит.
— Ни этой ночью, ни во время путешествия, — объявила Сандра, — я не собираюсь с тобой спать.
Он глубоко вздохнул и посмотрел на широкую кровать.
— Я имею в виду — я должна буду спать с тобой, но я не собираюсь…
— Понимаю, — отозвался Мур, даже не осознавая смысл сказанного. Он дошел до него только через несколько секунд. Огорченный, Мур повернул девушку за плечи к лунному свету, чтобы видеть ее лицо. — Почему?
— Я дала себе зарок никогда не увлекаться кем-то из своей группы.
— Но я не из твоей группы, — заметил он.
— Или вне группы, — добавила она.
— Сандра, тебе все равно не прожить без любви, без привязанности. Это невозможно, особенно для такой, как ты — молодой и очень привлекательной. Это даже плохо для здоровья. — Он хотел вытянуть из нее тайну. Чего, чего она боится?
По бледному лицу пробежала дрожь.
— Ты, может быть, и доктор, но я лучше знаю, что хорошо для моего здоровья, а что нет. И никем не собираюсь увлекаться — ни тобой, ни кем-то еще. Ни сексуально, ни эмоционально. — Она сжала его руки так сильно, что он ощутил ее ногти через грубую ткань рубашки.
Глаза Сандры блестели непролившимися слезами, и Мур осторожно обнял девушку, зная, что силой ее не удержать. Она уткнулась лбом в грудь мужчины, затаившего дыхание. Не было слышно ни звука, только легкий дождик сеялся где-то внизу на поля.
Когда Сандра подняла голову, глаза ее были сухими и светились легкой улыбкой.
— Ну что ж, надо устраиваться. Пойдем спать.
— В одной кровати? — скептически спросил он.
— А ты видишь еще одну?
Он в замешательстве покачал головой…
Может, она не чувствует того, что он? Может, она собирается с ним в долину только из-за стремления сделать доброе дело? Тогда это все упрощает. И нечего ему лежать с открытыми глазами, мечтать о поцелуях и думать, какие у нее губы на вкус, отдают ли вином, которое они пили за обедом. Незачем все это знать. Сандра дала ему понять совершенно ясно: он ее не волнует. Ничуть. Иначе она не заснула бы сразу в каком-нибудь дюйме от его тела. Испытывая от этого едва ли не полное отупление, он повернулся на бок, уставился в окно и пролежал так, пока солнце не окрасило белые пики оранжевым заревом. Она права. Перед тем как отправиться в путешествие, надо все расставить по своим местам, чтобы он не наделал глупостей.