Между адом и раем (Грэхем) - страница 70

— Тогда он знает, что завтра мы уходим! — закричал доктор.

Сандра ничего не ответила, но вечером стала упаковывать вещи в рюкзак. И он понял, что одержал маленькую победу. А вот выиграет ли другую — ту, которая действительно чего-то стоит?

* * *

На следующий день они шли медленно, время от времени останавливаясь на чай с сухими фруктами. Сандра следила за Ричардом с волнением, но он в ответ бодро улыбался и старался идти легко. В одном месте перед ними возникла высокая ледяная преграда, но Кибо указал четыре возможных пути, как преодолеть ее.

Три дня ушло на это. Но потом они оказались над долиной Мананг. Хоть стояла уже поздняя очень, крестьяне убирали урожай особого красного риса, который растет только на такой высоте. Путники проходили мимо женщин, в тяжелых вышитых платьях, с корзинами диких трав, их медные с бирюзой серьги свисали до плеч, а шаровары были перевязаны у щиколоток. Сандра остановилась расспросить о долине, и женщины указали вниз. Там вился дымок, там живет шаман, который лечит разные болезни. Он-то и поможет раздать витамин «А».

Мур снял рюкзак и заглянул вниз: ледник был виден от белого конуса до серых троп, ведущих от него к долине. Сердце доктора учащенно забилось, но не от высоты, а от возбуждения: вот она, долина Мананг! Он сказал Сандре:

— Узнай, долго ли туда спускаться?

И терпеливо ждал, пока та переводила.

— Три часа, а может, чуть больше.

— Тогда пошли.

Сандра покачала головой.

— Слишком поздно: в темноте мы не найдем места для стоянки. — Она внимательно посмотрела на Ричарда. — Я понимаю, как ты рвешься туда, но надо подождать до завтра. — Она положила руку ему на плечо. — Женщины говорят, дорога крутая и скользкая. И три часа — это для них, а не для нас.

— Ты хочешь сказать, что мы не можем идти так же быстро, как они? — И оглядел женщин от корзин на голове до соломенных сандалий.

— Они прожили здесь всю жизнь, — ответила Сандра, — и знают каждую трещину, каждый корень на тропе. Они говорят, здесь неподалеку есть избушка паломников над горячими источниками…

Мур, услышав мольбу в голосе Сандры, посмотрел на нее. И больше не спорил.

Они спустились, нашли домик — старый, заброшенный, но в выложенном булыжниками бассейне, что виднелся поблизости, булькала горячая вода.

Ричард подождал, пока Сандра первой примет ванну.

Кибо развел огонь в очаге, и вкусный запах красного риса защекотал ноздри. Сознание того, что они почти в долине, не давало Муру покоя. Он расхаживал перед костром, а потом подошел к бассейну. Сандра, обернувшись полотенцем, уже поднималась по ступенькам к дому. Ее кожа блестела, глаза сверкали, а волосы были собраны, как у Венеры.